– Конечно, сэр. Я соединю его с вами через один из телефонов вестибюля. Минуточку…

Такер услышал шарканье, щелчок, а потом голос с явным французским акцентом произнес:

– Пора нам поболтать, mon ami[25], как вы думаете?

Уэйн моментально узнал этот грубый акцент, мысленно увидев изуродованное шрамом лицо солдата, сопровождавшего Карла Уэбстера на болоте.

Не успел он и рта раскрыть, как звонивший продолжал:

– Скажем, через пятнадцать минут в салон-вестибюле. Только вы и я.

И дал отбой.

Джейн смотрела на Такера, опустившего трубку, во все глаза.

– Кто это?

– Беда.

Глава 25

25 октября, 11 часов 45 минут по стандартному атлантическому времени

Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго

Когда двери лифта начали открываться, Такер одернул свой кардиган, держа руки подальше от «ЗИГ-Зауэра», покоившегося в кобуре под мышкой. Джейн и Фрэнка он оставил в номере, вооружив их таким же образом, да вдобавок для вящей защиты прикомандировал к ним Кейна. Уэйн вовсе не предполагал, что французскому солдату хватит наглости напасть на него посреди дневной суеты в вестибюле отеля, но отправляться на эту встречу безоружным не собирался.

Выходя из лифта, Такер окинул вестибюль взглядом, стараясь засечь всех, кто смотрит в его сторону. Звонивший сказал, что пришел один, но с него станется привести с собой подмогу. И в первую голову Уэйн высматривал массивную фигуру Карла Уэбстера.

Не обнаружив никого подозрительного, он направился по указателю в салон-вестибюль – интимное местечко с кофейными столиками в окружении кресел с красной обивкой. Некоторые столики были заняты жильцами отеля, но в дальнем конце у окна в воздух поднялась одинокая рука.

При знакомом виде «немезиды» пульс Такера участился. Французский наемник сменил экипировку коммандос на свободные полотняные брюки и черную шелковую рубашку. Если у него и есть оружие, то хорошо скрытое. И все же Уэйн приближался к нему настороженно.

Француз – лет за тридцать, коренастый и мускулистый, с обветренным лицом и гладко выбритой головой – поднялся навстречу Такеру, протянув мозолистую руку.

– Доброе утро.

Уэйн воздержался от рукопожатия, представив, как голова Такаши взрывается от снайперской пули. Вот он, убийца молодого человека собственной персоной…

Вроде бы ничуть не оскорбившись, наемник опустил руку и сел.

– Спасибо, что согласились встретиться.

И снова Такер заметил, что тот до сих пор не называет его по имени. Наверно, цель этого неспешного усаживания – вывести его из равновесия. Назови он имя Такера, добился бы этого куда проще.

«Отсюда следует, что этот субъект не знает, кто я… во всяком случае, пока».

Уэйн опустился в кресло напротив.

– И с кем же я имею честь?

– Звать Рафаэлем. Давайте на этом и остановимся.

Такер не знал, правда ли это, но углубляться в расспросы не стал. У него есть возможность перепроверить эту информацию и позже. А покамест нужно выяснить, для чего понадобилась эта встреча.

– Вы хороши в слежке, – заметил Такер. – В аэропорту я вас даже не заметил.

В ответ на комплимент Рафаэль лишь пожал плечами:

– Найти вас было отнюдь не просто. – Сунув руку в карман, он извлек фотографию и пододвинул ее через стол. – Как и миз Сабателло.

Такер едва удержался, чтобы не вздрогнуть при упоминании имени Джейн. Но сумел с невозмутимым видом взять фото, запечатлевшее его профиль и лицо Джейн за ветровым стеклом угнанного «Экспедишн». Должно быть, его сделали, когда они остановились у Сталлион-Гейт.

Вы читаете Ястребы войны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату