Ее сила откликнулась на эту мысль: «Правда», а логика подсказала не говорить Мерику об этом событии, чтобы он не вздумал передать ее обратно в руки императору Хенрику.
Магия усиливалась, но поток был неровным. Замешательство.
Мог ли это сделать Мерик или не мог?
Она не имела права рисковать.
– Меня никто не ищет, – сказала она наконец, хотя магия царапала ей кожу: «Ложь, ложь, ложь».
– Не лгите мне. – Запястье Мерика дернулось. Острие вдавилось в кожу, но не повредило ее. – У меня есть флот для защиты, а также целая нация. Ваша жизнь ничто по сравнению с этим.
Сафи колебалась, понимая, что она ставит под угрозу флот Мерика. Дядя Эрон инсценировал ее побег, чтобы все выглядело как похищение, но не поставил в известность Нубревену, и, насколько она могла сказать, возможности определить ее местонахождение у императора Хенрика – единственного человека, заинтересованного в помолвке, – не было.
«Правда».
В таком случае ей нечего было сказать о преследователях. «Если кто-то требует от вас информацию, – говорил Мустеф, – вы всегда можете определить максимум, которым хотите поделиться. Разжечь его гнев и смотреть, как он раскрывает свои тайны».
– Я могу дать вам несколько советов, – заявила она, не медля. – Ваша стратегия плоха, принц. Если есть люди, которые преследуют меня, сейчас нет смысла говорить вам об этом.
– Тогда я вас убью.
– Так сделайте это, – съязвила она, ни на секунду не поверив в его блеф. – Перережьте мне горло.
– Не раньше, чем вы расскажете, кто ваши преследователи.
Она вскинула подбородок, все больше обнажая горло.
– Я говорила: меня никто не преследует. – «Правда, правда». – Так что вы можете либо убить меня, либо освободить.
Ни голос Мерика, ни его кинжал не дрогнули.
– Почему тогда вас преследовали каравенцы?
Плечи монахини застыли под взглядом Сафи.
– Я понятия не имею, но вы могли бы спросить у каравенки, которая находится здесь. Она, кажется, знает.
– Она не знает, – отрезал Мерик.
«Это правда», – подтвердило ее колдовство.
Монахиня оглянулась, ее взгляд был таким же непреклонным, как и взгляд Сафи.
– Вам не мешало бы обращаться ко мне должным образом. Я Иврена, сестра короля Серафина, властителя Нубревены.
А вот это была полезная информация. Сафи пыталась сохранить невозмутимость, как это всегда делала Ноэль. Нельзя позволить Мерику увидеть, что она пытается разнюхать что-то о своих противниках.
– То есть, если монахиня – сестра короля, а король – ваш отец, должно быть, она ваша тетя. Как мило.
– Я удивлен, – сказал Мерик. – Вам потребовалось так много времени, чтобы это выяснить. Даже карторранская донья должна была получить неплохое образование.
– Я никогда особо не беспокоилась о своей учебе, – парировала она. Мерик фыркнул.
Насмешка должна была застать его врасплох, и, казалось, она сильно задела его, так как он вдруг изменился в лице и убрал кинжал.
Сафи хрустнула челюстями и размяла плечи.
– Вот это была веселая стычка. Завтра в то же время?
Мерик проигнорировал ее. Свободной рукой он достал из кармана тряпку и вытер лезвие.
– На этом корабле мое слово – закон, донья. Понимаете? Ваш титул здесь ничего не значит.
Сафи кивнула, поборов жгучее желание скорчить гримасу.
– Но я готов предложить сделку.
– Слушаю.
– Я позволю вам свободно передвигаться по кораблю, если вы перестанете вести себя, как взбесившийся пес, и начнете вести себя как настоящая донья.
– Но, принц, – она опустила веки, лениво прищурившись, – мой титул ничего не значит здесь.
– Что ж, я приму это как отказ. – Мерик повернулся, словно собрался уходить.
– По рукам, – прошипела Сафи, понимая, что пора отступить. Она оттолкнула принца достаточно далеко; это был его предел. –