«Мы не знаем, пропускать ли тебя».
— Я пытаюсь договориться. Мне кажется, мы плохо понимаем друг друга.
«Мы достаточно хорошо понимаем тебя, чудовище».
— А если я начну умолять, это поможет?
«Нет. Это будет омерзительно... Что ж, проходи. На этот раз. Но мы будем следить за тобой».
Не добавив больше ни слова, она развернулась, нырнула в воду и поплыла прочь. Ее грива тянулась за ней, как длинные водоросли.
Лив отчаянно пыталась выбраться на берег, царапая ноги о скользкие камни. Когда ей это наконец это удалось, она обернулась и увидела, что Кридмур стоит в воде один, озираясь по сторонам.
Вода доходила ему до груди, но теперь стремительно убывала. Через пару секунд поток доставал ему лишь до пояса. Он шагнул вперед — вода была ему уже по колено — и нагнулся, чтобы вытащить безвольное тело Генерала. А через несколько мгновений вода ушла окончательно. Одежда Лив, разбухшая от влаги, вдруг снова стала сухой и пыльной.
Генерал, ворочаясь у Кридмура на руках, бормотал что-то сквозь высохшую бороденку. Он спал.
Кридмур кивком подозвал Лив. Облегченно смеясь и плача одновременно, она подошла и приняла из его рук старика.
Через час после того, как они оставили великанов позади, долина резко свернула на юг, и те пропали из виду.
Солнце перед ними садилось, заливая долину красным сиянием. Приставив ладонь ко лбу, Кридмур окинул взглядом русло, бежавшее на юг, и зубчатые, поросшие деревьями склоны на западе.
— Куда двинемся, Лив? Дальше на юг по этой долине, где мы так славно повеселились, или на запад — к вершинам, лесам и бог весть чему?
Она стояла позади него. Генерал безвольно висел на ее плече.
— Откуда мне знать, Кридмур? — Лив покачала головой, от усталости мысли путались — А где же линейные? Может, их и вовсе не было?
— Я давно уже не вру вам, Лив. Они все еще в нескольких днях пути до нас, чуть южнее.
Она пожала плечами:
— Тогда на запад.
— Согласен. На запад так на запад. К ночи будем уже на вершине. Нашего друга я возьму.
— Забирайте. — Она передала ему Генерала, точно мешок с мукой.
— Двинулись?
— Что же там случилось, Кридмур? Почему они позволили нам пройти?
— Должно быть, мы нарушили какие-то законы местных жителей. Я поговорил с их представительницей. Сказал ей: «Я Джон Кридмур, как ты смеешь стоять у меня на пути!» — и она убежала, поджав хвост.
— Да что вы говорите! А что случилось до этого? Когда вы схватились за голову и...
— Мой Хозяин ушел. — Он резко произнес эти слова и умолк, словно ожидая удара, которого не последовало. — На время, — добавил он.
— Кридмур...
Он неотрывно смотрел на запад.
— Поговорим позже. — Он обернулся и взглянул на нее. — Мне нужно подумать.
Выйдя на каменистый берег, он стал подниматься по склону в лес с Генералом на закорках. Врет он или нет о том, что его Хозяин ушел, понять невозможно. Одно было ясно — его потрясающих сил и сноровки ничуть не убавилось, и Лив приходилось стараться, чтобы за ним поспевать.
35. ТЕНИ
Вдохнув поглубже в морозном тумане, Лаури вцепился в свое оружие такой хваткой, будто ехал снаружи громады Локомотива, огибавшего высокий горный хребет...
Он пересчитал тени вокруг себя: