С опушки в дубовой чаще поднимался дым. Войско Лаури окружило объект подозрительно легко — либо чувства агента в этом чертовом месте притупились, либо это ловушка, подумал Лаури. А возможно, он просто слишком высокомерен, и ему все равно, что его окружат.

В обычной ситуации Лаури приказал бы атаковать удаленно — мортирами, ракетами и бомбами, но сейчас конечно же этого сделать нельзя — они могут убить Генерала. Единственная альтернатива — ринуться в атаку и захлестнуть противника волнами солдат. С первой волной Лаури отправил Кольера, надеясь, что того убьют, и ему, Лаури, не придется больше подавлять склонность младшего офицера к бунту. В итоге агента на опушке не оказалось, но с Кольером, тем не менее, разобрались.

На опушке было двое мужчин. Они стояли по обе стороны костра, на котором жарился один из местных уродцев-оленей.

Когда они услышали приближающихся линейных, было поздно бежать — времени хватило лишь на то, чтобы достать оружие. Они были вооружены луками, как воины древности, и казались бы смехотворными, если б не выпустили две быстрых смертоносных стрелы, одна из которых пронзила Кольеру горло, а другая вонзилась Шаттлу в плечо.

Прежде чем они успели выстрелить снова, линейные открыли огонь.

Один из них выжил.

Ему прострелили ногу, и он потерял сознание. Лаури приказал, чтобы пленного перебинтовали, связали и привели в чувство ударами по физиономии.

— Представьтесь, — сказал Лаури.

Пленник в испуге и замешательстве поднял глаза. Посмотрел сначала на Лаури, потом на его солдат. Внимательно разглядел их униформы. Его глаза расширились от ужаса.

— Линейные...

— Да, — подтвердил Лаури.

Пленник оказался юношей — высоким, жилистым, худощавым. Он носил оленьи шкуры и мех. Его погибший спутник, возрастом лет сорок или больше, был одет в залатанные лохмотья — остатки красного мундира, что наполняло Лаури ненавистью и ужасом. Хотя мундир старый и выцветший, в нем нельзя не узнать униформу солдата Республики Красной Долины. К Лаури вернулись жуткие детские воспоминания о сражении в долине Блэккэп. К черту все это.

— Представьтесь, — повторил он.

— Я... Линейные? — Юноша скривил лицо, стараясь изобразить мужество и упорство. — Вам я ничего не скажу...

Лаури ударил его, и он застонал.

— Прошу вас, сэр. Я не...

— Кто вы? Дезертиры? Беженцы?

— Мы сбежали. Сбежали после...

— После поражения. После того как мы изгнали вас из внешнего мира. Вы обратились в бегство, боясь быть раздавленными нашими колесами. Это понятно. Но так поступили не вы одни, не так ли? Не только вы со стариком. Не лги мне, это очевидно. Что еще ты хотел бы от меня утаить? Рано или поздно ты мне все расскажешь.

— Пожалуйста, мы...

— Боец из тебя никудышний. Я этого не ожидал. Помнится, когда я был ребенком, вы, сволочи, одержали победу.

Он снова взглянул на мертвеца. Этот мундир! Лаури содрогнулся, вспоминая ночи в долине Блэккэп, когда ему пришлось ползти по смердящим канавам, прокладывая колючую проволоку под огнем ружей Республики, зная, что в любой момент может примчаться кавалерия Республики. Они считали себя несущими благо, что не мешало им давить копытами детей Линии...

— Вы пришли сюда на встречу с агентом?

— С кем?

— С агентом Стволов, — сказал Лаури. — Кридмуром. И вашим Генералом. Кридмур работает на вас?

— Кто? Что? Я не...

— Заткнись. Кридмур работает на вас. Либо он предал своих Хозяев, либо вы с ним сговорились. И вернули своего Генерала. И скоро завладеете его оружием. Теперь вам хочется снова заварить эту кашу, хотя нам в прошлый раз и пришлось помучиться, чтобы вас приструнить. Так или нет? Не лги мне. Где он? Куда вы его отвели?

Вы читаете Расколотый Мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату