40. МАШИНА, РАБОТАЮЩАЯ САМА ПО СЕБЕ

Новые знакомые Лив назвали свои имена, ибо превратились, как выразился их главарь в красном мундире, из захватчиков в друзей. Главаря звали Уильям Мортон. Солдаты обращались к нему как к капитану Мортону. Обнажив в улыбке желтые зубы и по- стариковски, с трудом поклонившись, он позволил прекрасной даме с Востока называть себя просто Уильямом.

Двух других звали Блиссет и Синглтон, и они были родственниками. Синглтон взял в жены сестру Блиссета, которую звали Мэри. Капитан Мортон заверил Лив, что она еще встретится с Мэри в городе. Блиссет блондин, Синглтон брюнет — хотя, возможно, и наоборот. Лив так радовалась встрече с людьми, что ей было даже не важно, о чем они говорили, она пропускала их слова мимо ушей. Ей ужасно хотелось рассказать им о своих опытах или спросить, не в курсе ли они последних слухов с факультета.

— Что это за город, Уильям?

— Мэри, знаете ли, прекрасная женщина, столп нашего общества. Простите, мэм, мы здесь редко видим чужестранцев. А если честно, вообще никогда не встречаем Наш город называется Новый Замысел, мэм. У нас есть библиотека, высокие стены, исправно работающие мельницы, просторные поля и водяное колесо на реке — все вырезано из дуба в соответствии с чертежами людей поумней меня. Это в двух днях пути пешком к северо-западу отсюда, если вы с другом готовы к такому путешествию. Вы одни здесь?

— И да и нет. Вы из Республики Красной Долины?

— Полагаю, и да, и нет. Республики больше не существует. Мы бежали сюда двадцать лет назад, после поражения в долине Блэккэп — прежде чем Линия смогла уничтожить последних из нас. Мы оставили внешний мир, взяв с собой лишь то, что казалось нам самым ценным. Господа Блиссет и Синглтон были тогда еще мальчишками, да и я помоложе, и нас не страшил долгий путь. А пройти нам, сами знаете, пришлось немало.

— Удивительно. Я знаю о вас только из учебников истории. Встреча с вами, капитан Мортон, похожа на встречу с персонажем из сказок. Эльфом или троллем.

— Зовите меня Уильям, мэм.

— Мой друг... Взгляните на его лицо, Уильям.

Мортон вежливо улыбнулся и сел на корточки рядом с Генералом.

— Он очень стар, — сказал он. — Хотя я и сам немолод. Он болен?

— Да. Вы узнаете его? Представьте его с постриженной бородой, на двадцать лет моложе...

Мортон вгляделся и подпрыгнул на месте. Синглтон и Блиссет схватились за оружие, но капитан махнул им рукой и сказал:

— Нет! Нет... Спокойно. Так это же... — По щекам его текли слезы. Он приготовился отдавать честь, но потом обернулся к Лив и спросил: — Это он? Он?

— Так мне сказали. Я уже начинала сомневаться.

— Что с ним случилось?

— Шумогенераторы Линии лишили его рассудка. Много лет назад, полагаю. Я его лечащий врач.

— Вы вернули его нам...

— Еще пять минут назад я и не подозревала о вашем существовании. Я пришла сюда не по своей воле, он тоже. Нас похитил агент Стволов, и мы бежали сюда. Нас преследует войско Линии.

Мортон сжимал и разжимал кулаки. Синглтон и Блиссет медленно подошли к Генералу и преклонили колени, как перед алтарем. Взгляд Генерала метался по всей поляне, и его совершенно не интересовало происходящее.

— Даже здесь. Даже двадцать лет спустя... враг настиг нас. — сказал Мортон.

— Сколько жителей в Новом Замысле, капитан?

— Хватает, мэм. Хватает. Синглтон, Блиссет!

Молодые люди беззвучно взяли Генерала под руки с обеих сторон. Генерал положил голову на плечо Блиссета и пустил слюни. Выражение лица Блиссета осталось бесстрастным.

— Вы под нашей защитой, мэм.

— За ним придут. Сначала Кридмур, потом Линия. Пока мы укрылись от них, но они нас найдут. Вы уверены в своих действиях, капитан Мортон?

— Абсолютно, мэм.

Вы читаете Расколотый Мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату