– Но они ведь будут искать девушку-провидца и однорукого парня, верно?
Глава 13
Кип придумал привязать мою левую руку к телу старым свитером, а его новый – надеть сверху. Несколько недель голода и мешковатый свитер позволили спрятать руку так, как будто ее и не было.
Что до Кипа, то его внешность изменить оказалось сложнее. Мы попытались набить левый рукав травой, надеясь, что это сойдет за фальшивую руку, но получилось смешно.
– В любом случае, – рассудил он, – в городе сотни одноруких мужчин. Главная проблема в тебе.
– Ну, спасибо, – хмыкнула я, хоть и поняла, что он имел в виду.
Провидцы – большая редкость. Я встречала лишь двоих – Исповедницу и безумца из Хейвена, хотя доводилось слышать и о других. Но здесь я выглядела бы так же противоестественно, как Кип – в городе Альф.
Мы оба понимали, что разумнее будет разделиться, но даже не помышляли об этом. Оказаться одной в незнакомом городе, когда я и стояла-то нетвердо из-за привязанной руки, было выше моих сил.
Когда мы шли по главной дороге, ведущей к городу, я несколько раз споткнулась, едва не упав, но Кип удержал меня.
– А еще тебе не стоит называть своё настоящее имя, – посоветовал он.
– Верно, – я ненадолго призадумалась. – Я буду Алисой. А ты?
Он приподнял бровь.
– Ой! И правда, – засмеялась я. За эти несколько недель я привыкла звать его Кипом и забыла, что сама же и дала ему это имя.
Казалось, город медленно наползал на нас.
По дороге встречались и другие Омеги. Уже смеркалось, и большинство направлялись в сторону города. Какой-то мужчина тащил тележку, груженную тыквами. Женщина несла охапку одежды через плечо. Но никто даже не взглянул на нас, мы просто растворились в людском потоке, возвращающемся с наступлением ночи домой.
Вскоре добрались до центра города, где здания теснились вдоль узких улочек.
Мы не мылись уже несколько недель. Я опасалась, что такие грязные мы будем слишком выделяться среди людей, но многие из тех, кто нам встретился, выглядели ничуть не чище.
– Сюда, – я потянула Кипа за рукав, указывая на переулок.
– Это снова твои волшебные географические штучки?
Я засмеялась.
– Нет, просто оттуда пахнет едой.
Площадь, на которую выходил переулок, и вправду оказалась рынком. Хотя в столь поздний час здесь только запахи и остались. Над пустыми рядами еще кружил аромат выпечки, а капустные листья, втоптанные в грязь, напоминали о перезрелых овощах. Последние лоточники складывали свой товар в тележки и уходили.
– Как жаль, мы пришли слишком поздно. Хотя в любом случае у нас нет денег.
– Надо было съесть одну лошадь, – пошутил он, но лишь отчасти.
– Значит, надо найти работу.
– Или украсть, если получится, – предложил он, наблюдая за лоточником, увозящим с рынка ящик пирогов.
– Не знаю. Теперь-то мы не сможем умчаться галопом на лошадях. И вообще как-то стыдно воровать у людей таких же, как мы.
– А что же случилось с «только одним миром»? – поддразнил он. – Нет, я понял, что ты имеешь в виду. Я бы тоже предпочел работать. Просто не знаю, для какой работы мы можем сгодиться. Вот и всё.
Двое мужчин пересекли рынок и подошли к нам. Один из них – толстяк, опиравшийся на трость – остановился рядом, затем наклонился так близко, что я почувствовала его горячее, сладковатое дыхание, и обратился к Кипу:
– Эй, парень, получишь бронзовую монету, если одолжишь на часок свою хорошенькую подружку.
Кип и ответить ничего не успел, как я ударила толстяка по лицу, уколов руку о грубую щетину. Затем припустила прочь и, оглянувшись на Кипа, увидела, что тот выбил ногой трость из-под мужчины и помчался за мной следом. Впрочем, толстяк и не пытался догнать нас. Мы слышали, как он громко ругнулся и затем свистнул. Его приятель шумно рассмеялся. С привязанной к животу рукой я бежала еле-еле. Когда рыночная площадь осталась позади, Кип утянул меня под козырек над дверью случайного дома.
– Я думал, мы будем стараться не вызывать подозрений, – прошипел он.