было. Только вот меня туда из-за тебя упрятали.

– Как это? – хмурится Сол.

Алина, до того безучастная к разговору, слегка вскидывает бровь.

– Джек знал, что ты вернешься. И знал, что станешь меня искать. Вот и приказал отправить в работный дом и слух об этом пустить. Теперь он по следу пойдет, будь уверен. Лучше тебе бежать, и подальше. А с таким хромоножкой разве побегаешь?

– Лошади все равно кого везти, хромого или вовсе безногого, – пожимает плечами Эд. – К тому же еще неизвестно, кто из нас медленнее.

Он слегка постукивает костяшками по протезу. Услышав отчетливый деревянный стук, Спичка удивленно открывает рот.

– Да ты что, тоже на костыле? Как так получилось?

– Потом расскажу. Лучше объясни, если знаешь, как Джек думал выследить меня? Ну забрал я тебя из дома, дальше что? Слежки за нами не было вроде.

Спичка опускает голову, нервно теребя полу сюртука.

– Я должен дать знак.

Сол чувствует на себе взгляд Алины. И во взгляде этом нет ни одобрения, ни сочувствия.

– И что думаешь делать, парень? – вздохнув, интересуется Сол.

Спичка резко выпрямляется, глядя ему прямо в глаза.

– Сдавать тебя не буду. Ты уходи, уезжай из Олднона совсем. Я спрячусь, пережду. Я маленький, меня попробуй найди…

– Ты поедешь с нами, – уверенно отрезает Сол. – Лишний билет на пароход мы как-нибудь отыщем. Да и с тобой точно повеселее будет.

Мальчик улыбается – впервые с момента их встречи. Алина сидит мрачная. Сол, справедливо решив разбираться с проблемами по очереди, пододвигает к себе тарелку и быстро расправляется со своей порцией супа.

– Алина, ешь, пожалуйста, – бросает он, не прекращая жевать.

Супруга награждает его недовольным взглядом и к тарелке демонстративно не притрагивается. Похоже, история со Спичкой здорово ее разозлила.

– Это кто? – шепотом спрашивает мальчик.

Сол улыбается.

– Это моя жена Эйлин. Как-то совсем забыл вас познакомить, простите.

– Да ну, глупости. Зачем мне знакомится со своим пасынком? – язвит Алина. – Особенно учитывая, что еще утром я и не знала, что у меня есть пасынок. И мантикор, который за нами охотится.

– Перестань себя накручивать, – Сол говорит спокойным, миролюбивым тоном. Сейчас не время и не место для выяснения отношений. – Еще до заката это все перестанет иметь какое-либо значение. Сейчас мы кое-куда заедем, а потом отправимся на вокзал Королевского Креста, откуда первым же поездом выедем в Вурд. Там сядем на паром и уже завтра будем на континенте.

Он наклоняется ближе к столу, так, чтобы никто посторонний не услышал его:

– За все время, что я пробыл здесь, я узнал про Джека только одно: он очень территориален. Думаю, он не покинет Олднон.

– Меня больше волнует другое. Допустим, денег Д хватит на билеты, – Алина явно настроена скептически. – Но ты же понимаешь, что «на континенте» нам надо будет на что-то жить. Что будешь делать? На работу устроишься?

Спичка косится на Алину, скорчив скептическую рожицу:

– Эдди, она точно твоя жена?

– Точно, Спичка, точно.

– И зачем тебе такая жена?

– Ты помолчи, малявка, – отрезает Алина.

Сол поднимает раскрытую ладонь:

– Ну-ка тихо. Деньги у меня есть. Здешние крючкотворцы понятия не имеют, что такое бизнес по-русски, и слова «откат» отродясь не слышали. Кое-что с фабрики я успел отложить. Теперь надо будет просто наведаться в один банк и спокойно отчаливать. Гудбай, Олднон!

– Не хочу тебя расстраивать, но у Альбони с республиканцами война. Твои деньги на континенте – не больше чем простые бумажки.

– Бумажки? – Сол довольно улыбается, подогретый приятным чувством, что его действия на шаг опережают рассуждения

Вы читаете Ртуть и соль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату