— Рамаль Хатун, доброго вечера! — кападжи поздоровался, слегка склонив голову, и тут же впился глазами в мою подругу. Лерка покраснела, но глаз не отвела. — Зейнаб-калфа, можешь идти. Я сам провожу Рамаль Хатун к падишаху.
Женщина покорно склонила голову и, ухватившись за Леркин рукав, потащила ее за собой.
— Зулейка пусть останется! — скомандовал Первиз. — Поможет накрыть ужин в покоях повелителя.
Зейнаб-калфа недовольно фыркнула и, бросив на Лерку подозрительный взгляд, отправилась обратно в гарем. Первиз-бей выждал, пока ее шаги стихнут за поворотом, и расплылся в широкой улыбке.
— Рамаль Хатун, спасибо тебе! Подожди здесь несколько минут!
Я снисходительно улыбнулась и отвернулась от влюбленной парочки. Красавец кападжи отвел Лерку на несколько шагов, прижал к стенке и начал жадно целовать. Стражи у шахских дверей даже головы не подняли.
Я тоже решила не глазеть на эту чересчур откровенную сцену и отвернулась, бросив взгляд на выход из того самого прохода, который вел в гарем.
Холодок пробежал по моей спине, неприятно стянув кожу и вызвав колючие мурашки. Из-за угла выглядывали острые мысы коричневых тапок Зейнаб-калфы.
ГЛАВА 23
Я замерла, не смея шелохнуться и не зная, как поступить в этой ситуации. Первиз-бей тем временем отлип от моей подруги и что-то шептал ей на ушко, нежно держа за руки.
Я решила нарушить эту идиллию и закашлялась. Лерка сразу заподозрила неладное и с тревогой посмотрела мне в глаза.
Я взглядом указала ей на темный проход и поднесла ко рту указательный палец. Моя подруга и ее ухажер одновременно посмотрели в том направлении. Заметив торчащие мысы тапок, Лерка поднесла ко рту руку и с ужасом посмотрела на меня. Первиз- бей сжал кулаки и покраснел, как перезревший помидор.
Его глаза налились кровью, а желваки на лице начали ходить туда-сюда, точно он пытался прожевать столетнюю ириску.
— Зейнаб-калфа! — гаркнул он так, что у меня зазвенело в ушах.
Торчащие мысы тапок тут же скрылись за углом, и он бросился вдогонку. Но его планам по поимке подлой шпионки не суждено было сбыться. Не успел он добежать пары метров до нужного прохода, как двери шахских покоев отворились и в коридор в широком, переливающемся в свете факелов черном сатиновом халате вышел шах Джахан. Он смерил недоуменным взглядом сначала начальника своей охраны, потом забившуюся в темный угол и дрожащую от страха Лерку, а в конце и меня. Его широкие черные брови сдвинулись на переносице, а умные глаза требовали ответов.
— В чем дело, Первиз-бей? — строго спросил он, запахивая халат и затягивая на широкой талии тонкий пояс.
— Мой повелитель, — ухажер моей подруги обернулся на его голос и тут же почтительно склонил голову, — один из евнухов подобрал с пола упавшую серьгу этой девушки, — он взглядом указал на Лерку, — и скрылся, а я бросился за ним в погоню. Этот подлый воришка будет наказан по всей строгости закона!
— Так скорее догони его, а еще лучше прикажи обыскать каждый закоулок во дворце! — Джахан грозно блеснул глазами, а в его голосе прозвучали нотки неподдельного гнева. — И пусть вора настигнет наказание! Отрубить ему руку!
— Как прикажете, мой падишах! — смиренно ответил Первиз-бей. — Но позвольте мне проводить испуганную девушку в ее комнату!
— Позволяю, — с благосклонностью ответил Джахан, смягчив лицо. — Рамаль, ты испугалась? — он подошел ко мне и погладил рукой мою щеку, заставив одним только своим прикосновением забыть обо всем на свете.
— Совсем немного, повелитель… — промямлила я, пронзаемая его обжигающим взглядом и теряя контроль над своим телом.
Горячая волна желания стремительно спускалась от щеки по позвоночнику к животу, воспламеняя все на своем пути. Я положила свою ладонь поверх его и, слегка повернув лицо, припала губами к внутренней поверхности его руки.
— Идем, — спокойно сказал он и, взяв меня за руку, повел за собой в свои покои.
— Госпожа может не волноваться насчет этого неприятного случая с ее служанкой, — заговорил за моей спиной кападжи, — нарушителя ждет суровое наказание.
Дрожь пробила меня с головы до ног от этих его слов. Я прекрасно поняла их смысл и по-настоящему испугалась за судьбу