– Сначала подождем и поглядим, – предложила Бет. – Спрячемся где-нибудь на другой стороне улицы. Или во дворе у Бреттов. Если увидим, что горизонт чист, один из нас пойдет в дом и проверит.

– Я пойду.

– Я надеялась, что ты это скажешь! – улыбнулась Бет.

На обратной дороге ничего подозрительного им не встретилось. Разглядывая свой дом и двор из-за развалин во дворе Бреттов, они не заметили ни звука, ни движения. Хант отправился проверять, готовый ко всему – страховщику, разгромленной кухне, призраку в гостевой, однако дом был чист. Пройдясь по комнатам, открыв все шкафы и проверив гараж, Хант подал знак Бет.

Действовали они быстро. Хант надел рубашку и теннисные туфли, взял бумажник и ключи. Бет взяла сумочку и сменила босоножки на мокасины. Украденный портфель Хант отнес в гараж, а увеличенные фрагменты карт Бет спрятала где-то в доме. Две маленькие карты и адрес они взяли с собой.

Было начало двенадцатого.

– Готова? – спросил Хант.

– Готова.

И они отправились.

III

Мобильник зазвонил, когда Джоэл, заправившись, отъезжал от бензоколонки. Было нехорошее подозрение, что полный бак ему в ближайшее время понадобится. Прошло три часа, Хант так и не перезвонил, а когда Джоэл позвонил ему сам, никто не взял трубку. После ночной резни Джоэл готов был предположить самое худшее. Он велел Стейси и Лилли сидеть дома, к телефону не подходить и никому не открывать, а сам помчался заправить машину и проверить, все ли в порядке у Ханта и Бет.

Телефон он схватил сразу: сердце забилось так, словно хотело выскочить из груди. Номер его мобильника знали только Стейси и Лилли – и знали, что звонить по нему следует лишь в экстренных случаях. Краем глаза следя за огромным грузовиком, разворачивающимся в опасной близости от его «Хонды», Джоэл нажал кнопку.

– Он здесь! – задыхаясь, прошептала Стейси.

Джоэл едва не врезался в грузовик.

– Как?..

– Я отпустила Лилли поиграть в мяч на заднем дворе… – торопливо шептала Стейси.

– Я же сказал: на улицу не выходить! – рявкнул он.

– Я думала, на заднем дворе безопасно. – Она по-прежнему шептала – не повысила голос даже в ответ на его крик; и Джоэл понял, что дело плохо. Очень плохо. – И потом, я за ней смотрела. Отвернулась всего на минуту, достать апельсиновый сок из холодильника, а когда взглянула снова, рядом с ней уже стоял он.

– О боже! – простонал Джоэл. К горлу подкатила тошнота ужаса и омерзения.

– Я бросилась туда. Он предлагал ей страховку – страховку от физического ущерба. Говорил: вижу, ты любишь играть в баскетбол, а знаешь, ведь в спорте часто случаются травмы, нужно себя защищать…

– Ублюдок!

– Помолчи и послушай меня!

Стейси наконец повысила голос, и это заставило Джоэла понять: что-то страшное происходит там прямо сейчас. Он уже двигался по левой полосе, чтобы развернуться на первом же повороте и погнать к дому.

– Когда я выбежала во двор, Лилли была уже согласна на все. Он напугал ее до полусмерти. Я выхожу – он поворачивается ко мне и говорит: ваша дочь хочет купить у меня страховой полис.

– О господи! О господи!

– Но, поскольку она несовершеннолетняя, договор за нее должны подписать родители. Мы оба, понимаешь?

– Я еду!

– Он говорит, что не может ждать! Через три минуты он уйдет!

Даже без пробок и без светофоров ехать до дома ему никак не меньше десяти минут.

– Задержи его! Как угодно! Угости чем-нибудь, предложи выпить, попробуй поговорить с ним о страховке! Задавай вопросы!

– Нет! – вскричала вдруг Стейси. А затем он услышал, как упала телефонная трубка.

– Стейси! – позвал он. – Стейси!

Голос ее донесся издалека:

– Не уходите! Он уже едет! Пожалуйста, не уходите!

Вы читаете Страховщик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату