– Господи Иисусе! – выдавил Хант.
– Как ты думаешь, что там? – придушенным голосом спросила Бет. – Что-то… неживое?
Воображение Ханта услужливо нарисовало чудовищных слизняков, никогда не видавших дневного света, уродливых мутантов, что живут во тьме, питаются гнилью и корнями растений, а потом выползают на поверхность и превращаются… в страховых агентов. Но предположение Бет, пожалуй, ближе к истине. Скорее всего, за дверью лежит гниющий труп.
Хант осторожно отнял ладонь от носа. Вонь уже не валила с ног: то ли притерпелся, то ли свежий воздух, ворвавшийся снаружи, немного ее рассеял. Так или иначе, можно идти вперед, не выворачиваясь наизнанку и не падая в обморок. Едва Хант переступил порог, как фонарик почти погас: светил, но тускло-тускло, едва озаряя пространство на два фута перед собой. Что перед ними – темный шкаф или пещера? Простирается ли футов на пять или на мили и мили вперед?
Рядом темной тенью возникла Бет.
– Ну что, идем?
– Идем.
– Глубоко вдохнули…
– И на счет «три».
Оба набрали воздуху в грудь.
– Раз… два… три!
Бет схватила его за руку, Хант, выставив перед собой фонарь и отвертку, шагнул вперед…
Вспыхнул свет.
И они оказались в офисе страховой компании.
Комната настолько не вязалась ни с развалинами наверху, ни с грязным подвалом внизу, что Хант застыл. Они стояли на ковре – безликом сером ковре, перед столом, заваленным бумагами, с компьютерным монитором. У стены располагался ряд полок с книгами и толстыми папками, где, должно быть, хранились страховые полисы, слева стояли металлические шкафы для документов, справа – диван для посетителей, под сенью бесчисленных дипломов и сертификатов на стене.
Сзади послышался шорох, Хант резко обернулся.
И увидел в дверях страхового агента.
Теперь он был поистине
– Портфель вернете? – поинтересовался он.
– Э-э… у нас его нет, – пробормотал Хант.
– Да ладно! Можно подумать, я не знаю, кто его стащил!
– Он остался дома, – призналась Бет.
– Ну надо же! А я-то подумал, вы пришли его вернуть! – Страховщик сделал быстрый жест, словно засучивая рукава – и портфель вдруг возник у него в руках. – Ничего страшного, видите, я уже сам его вернул. И копии своих карт тоже. – Он улыбнулся Бет. – Очень милые трусики. И пахнут… пахнут точь-в-точь как вы! – В руке у него невесть откуда оказались женские трусики: он высморкался в них и отшвырнул в сторону. – Ну что ж, теперь за дело!
Страховщик сел за стол, включил компьютер и немедленно начал печатать. Несколько секунд в комнате не слышалось ни звука, кроме яростного щелканья клавиатуры и взволнованного, затрудненного дыхания Ханта и Бет.
– Жаль, очков я сегодня не захватил, – сообщил страховщик (хотя они ни разу не видели его в очках). – Не подскажете, сколько времени?
И указал на часы на стене, среди сертификатов. Этих часов Хант прежде не замечал, а сейчас взглянул на них, и мороз прошел у него по коже. На часах не было ни арабских, ни римских цифр; к верхней точке циферблата, к «двенадцати», гордо вздымал головку рисованный фаллос, а вниз, к «шести», свешивалась пара волосатых яиц. Единственная тонкая стрелка указывала точно между ними, на невидимую цифру «девять».
Страховщик за компьютером раскатисто заржал. Выключил компьютер и повернулся на вращающемся кресле к ним. Веселье исчезло без следа, теперь его лицо выражало гнев, даже злобу.
– Так зачем вы сюда явились? Что вам нужно?
Хант не знал, что ответить.