И тут в его висевшем за спиной вещевом мешке что-то зашевелилось. Луан раскрыл его и достал оттуда магическую книгу. Страницы зашелестели, и он увидел свои записи и диаграммы, накопившиеся за прошедшие годы, – след, оставленный долгими путешествиями. Потом книга открылась на первой пустой странице, и на ней начали появляться слова: «Когда крубен пристает к берегу, разумный прилипало оставляет его; когда миссия завершена, мудрый слуга уходит».
Луан долго сидел в темноте, потом наклонился и коснулся лбом земли перед книгой.
– Благодарю тебя, учитель.
На странице появились новые строки: «Ты всегда знал все, что есть в этой книге; я лишь указывал тебе, куда нужно посмотреть».
Затем сияющие буквы потускнели, и, хотя Луан Цзиа ждал до восхода солнца, на пустой странице больше так ничего и не появилось.
После посещения могилы начальника порта королева Джин отправилась в Димуши, где остановилась на лучшем постоялом дворе, а Луан Цзиа стал ее гостем.
Несколько дней они не выходили из спальни, но однажды утром решили выехать за городские стены. Джин сменила королевские одеяния на простое платье, а Луан надел тунику ученого вместо обычных придворных одежд. И теперь они гораздо больше походили на влюбленную пару, чем на королеву и главного стратега Дара. Отпустив поводья, они предоставили лошадям выбирать дорогу, а сами наслаждались теплыми лучами солнца и прохладным ветерком.
– Ты не думала о том, что будешь делать дальше, Джин? – спросил Луан Цзиа.
– Куни сказал, что хотел бы видеть меня королевой Гэджиры. Это хорошая награда: Гэджира богаче Римы и Фачи.
Луан ничего не ответил, и Джин, повернувшись к нему, увидела, что он нахмурил брови.
– В чем дело?
– Тебе придется оставить свою армию в Фаче и Риме и начать все сначала, – медленно проговорил Луан.
Джин рассмеялась.
– Я привыкла.
В этот момент они поравнялись с группой охотников, появившихся на опушке леса возле дороги.
– Много диких гусей? – спросила Джин.
– Сейчас не самое подходящее время, – ответил один из охотников. – Мы провели в лесу все утро, но ничего не сумели подстрелить. Похоже, придется ждать до осени.
Перед тем как попрощаться, охотники привязали своих недовольно скуливших псов и начали заворачивать луки в плотную ткань, чтобы сохранить до осени.
– Ты маршал, а сейчас наступил мир, – продолжил Луан, когда охотники ушли. – Как думаешь, в глазах императора ты сильно отличаешься от пса или лука, когда все кролики и дикие гуси уже в ягдташе?
Джин прищурилась.
– Ты думаешь, Куни отправляет меня в Ган для того, чтобы лишиться верных офицеров?
– Это одно из возможных объяснений.
– Но ведь мне было разрешено носить меч при его дворе – честь, которой не удостоился ни один из мужчин, даже его друзей, таких как Мун Чакри или Тан Каруконо. Если король подозревает меня в честолюбии, то почему так поступил?
– Ты отказалась?
– Конечно, нет! Я заслужила эту привилегию.
Луан покачал головой.
– Я не знаю, о чем думает Куни, но мне хорошо известно, что власть очень меняет как самого человека, так и его отношение к окружающим. Кого понял это раньше всех нас и мудро прикинулся глупцом, чтобы не вызвать подозрений. Если бы он сознательно не замарал свое имя, Куни в какой-то момент мог решить, что у него пытаются отобрать людей и доверие подданных.
– Ты всегда, даже в тех случаях, когда получаешь заслуженную награду, думаешь о худшем?
– Это единственный разумный подход к жизни. Рассчитывать на благосклонность сильных мира сего все равно что при полете на воздушном змее полагаться на ветер.
Джин чуть пришпорила свою лошадь.
– Не хочу даже слышать о разумном подходе. Я рисковала всю свою жизнь и знаю, как повести за собой солдат, в то время как Куни может вдохновить разве что генералов. Моему честолюбию льстит, что я служу великому лорду.
– Но, чтобы захватить власть, ты убила Шилуэ. Так ли хорошо ты знаешь свое сердце? И думаешь ли о том, как к этому могли