перевозил какую-то дрянь, и я здорово ею надышался. Пылает она зверски.
– Тебе надо показаться врачу.
Конечно же покажусь. Лет через сто.
– Что там случилось? – Билли достал папиросу и закурил.
– Мы постреляли друг в друга для затравки, а потом я нашел в трюме контаги.
Билли уставился на меня странно. Словно бренди в чай налили с большим избытком.
– С тобой все в порядке? Этот газ…
– Слушай. Я в здравом уме. В трюме сидел контаги. А еще я видел искирку на корабле. И эта тварь принадлежала ей.
Мой бывший напарник задумчиво затянулся, сделал паузу, выпуская щекочущий ноздри дым:
– Если все так, как ты говоришь, то это не похоже на дела контрабандистов. Что-то куда более серьезное. Контаги на нашей территории… здесь пахнет привлечением Королевской службы[24].
– Ну так привлеки их.
Он согласно кивнул, сказав:
– За минуту до пожара от «Мандрагоры» отошла скоростная лодка. Нырнула в протоку прежде, чем эти увальни додумались ее остановить.
Речная полиция никогда не блистала умом и оперативностью, так что даже странно, что они так быстро бросились в погоню за пароходом. Уверен, искирка, а может, и Ингрем были на той лодке.
– Оутс! – крикнул инспектор, и рядом появился молодой полицейский. – Телеграф на этом корыте есть?
– Боюсь, что нет, сэр.
– Как только пристанем, ищи телефон, у начальника порта он точно имеется, и поднимай на уши «Пони»[25].
– Сэр?
– Найди капитана Релвея. Скажи, что дело серьезное и я прошу его приехать. Передай, что нашли контаги.
Тот удивился еще больше, но расспрашивать не стал.
Приближался хорошо освещенный мост Принца Альберта, за которым располагались новые доки для кораблей, поднимавшихся от моря.
Я стянул с себя всю мокрую одежду, поплотнее закутался в одеяло:
– Я планирую уехать на время.
– Куда? – Он не мог не спросить.
– В Риерту. Так что придется отложить посиделки в «Синем шлеме».
Удивления эта новость не вызвала.
– Все же решился взяться? Старик-то мертв.
– Он настоял, чтобы чек с задатком остался у меня. Так что, выходит, успел заплатить. И ты знаешь, как я не люблю ублюдков, которые впутывают меня во все это дерьмо. Хочу разобраться, в чем тут дело.
Он выбросил недокуренную папиросу за борт, поднял воротник плаща, скривившись:
– Будем честными. По сути, впутал тебя я.
– Ну уж ты точно не предполагал, что я искупаюсь в Туиде. Забудь. Просто череда неприятных совпадений.
Билли пожал плечами:
– У меня к тебе вопросов нет. Но у ребят из контрразведки они возникнут. Ты единственный видел, что там произошло.
Я поморщился, поставил опустевшую кружку себе под ноги.
И врать им придется осторожно. Если они узнают о том, что я умею, меня навсегда закроют в каком-нибудь подвале. И это в самом лучшем случае. В худшем – я закончу, как мои товарищи по проекту.
– Ладно, – согласился я, все равно от разговора не отвертеться. – Но им совершенно необязательно знать, что мне предстоит путешествие. Иначе придется торчать в Хервингемме до Рождества. Они ребята обстоятельные и порой действуют слишком неспешно.
– Заметано.
Мы просидели в здании речной полиции до самого рассвета, пока не вернулся второй катер, бросившийся в погоню за беглецами. Разумеется, они никого не догнали, было бы глупо надеяться на столь удачный исход ночи.
Господа из Королевской службы, оба в чине капитанов, оказались довольно дружелюбными джентльменами. Релвей, пузатый и