— Ну так и сбегай, Джексон, сбегай. К Паскалю. Ты же туда собиралась? Оставь меня, наконец, с похмельем и вонью, а то у меня от тебя голова вот-вот взорвется.
Поразмышляв пару секунд, я поняла, что для нас обоих это будет лучшим выходом.
— Я чертовски хорошо понимаю твою жену, Холт. Она правильно поступила, — заявила я на прощанье и мстительно хлопнула дверью напоследок.
Позвонила профессору Паскалю я уже из коридора. Договориться с ним о встрече оказалось до смешного просто, старый некромаг легко согласился принять меня и пригласил к себе домой.
Никакого официоза в Паскале напрочь не было, а услышав имя Лизы Флин, он выразил страстное желание рассказать мне все, что он знает.
Оставалось только гадать, с чего бы такой энтузиазм: месть за потерянную должность или же дело было в самой убитой Лизе Флин. Это мне еще предстояло узнать самой.
ГЛАВА 8
Бывший декан факультета некромагии жил на окраине Нивлдинаса, буквально на самой границе, которая отделяла город от остального мира, и дорога к его дому заняла у меня целых полтора часа, за которые я прокляла всех и все.
Нивлдинас затянуло глухим непроглядным туманом, в котором мне то и дело мерещилась худощавая женская фигура, и никак не удавалось понять: это воображение разыгралось настолько сильно или Лиза Флин действительно решила показаться мне. Чтобы как-то прийти в себя, я включила плеер на телефоне и заткнула уши наушниками. Гитарные мелодии не настраивали на радостный лад, однако отвлекали от угрозы нападения взбесившегося призрака.
Бенуа Паскаль жил в небольшом двухэтажном доме самого что ни на есть пасторального вида, который окружал вишневый сад. Наверняка летом и весной здесь было удивительно красиво, но сейчас голые скелеты деревьев только добавляли оттенок зловещей мрачности.
Я поднялась по девяти ступенькам и оказалась у двери. Рядом с ней обнаружился звонок. Хозяин дома не стал заставлять себя ждать слишком уж долго, мне открыли буквально через несколько минут, и оказалось, мистер Паскаль выглядел практически так же, как на фотографии.
— Инспектор Джексон, я полагаю? — осведомился он со старомодной вежливостью, которая обычно вводила меня в состояние ступора.
Этот пожилой человек совершенно не производил впечатления могучего мага, повелевающего силами смерти. Так странно…
— Верно, — кивнула я. — Мистер Бенуа Паскаль?
— Да, моя дорогая. Входите же, — отступил хозяин дома в сторону, впуская меня.
Я переступила порог, не зная, что именно ожидает… Оказалось, внутри дома у Паскаля так же мило, как и снаружи. Светлые шелковые обои в мелкий цветочек, герань на окнах, кресло-качалка в углу, стеллажи с книгами и камин, в котором потрескивал огонь.
— Вы хотели поговорить о Лизе Флин, я правильно понял вас? — спросил некромаг, указывая мне на кресло у огня. — Присаживайтесь, моя дорогая, думаю, вы утомились, добираясь ко мне.
Действительно, добраться к Паскалю было нелегко, а предложенное кресло показалось очень удобным.
Потом мне предложили травяного чаю, который я приняла, а вот пить побоялась. Мало ли что способен намешать в сбор некромаг.
Устроившись напротив, мистер Паскаль с улыбкой посмотрел мне в глаза и начал:
— Давно уже никто не интересовался бедняжкой Лизой Флин… Через год расследование встало в тупик… И о случившемся с ней все забыли.
Судя по всему, так оно и было.
— А что вы можете сказать об этой смерти?
Маг покачал головой и произнес:
— Если быть до конца честным, то я обрадовался гибели этой девушки. Лиза была моей студенткой, одной из лучших, надо