руки, и я увидела его лицо. Точнее, увидела, что у него нет лица. Ни глаз, ни носа — одно лишь неровное треугольное отверстие на том месте, где должен быть рот.

Стоявшие у переднего края платформы Пенелопа Фиттис и Стив Ротвелл сохраняли спокойствие и не теряли головы. Ротвелл вытащил из-под своего пальто настоящий меч — он был намного шире и длиннее наших рапир. Мисс Фиттис вытащила из волос серебряную заколку. Прическа рассыпалась, зато теперь в руках у Пенелопы оказался серебряный полумесяц, и она держала его как нож.

Ротвелл понесся к заднему краю платформы, раскидывая подворачивающиеся ему под ноги стулья. Он спешил ко второму призраку — на этот раз это был Фантазм — которого уже теснили, отгоняя подальше назад, оперативники из его агентства. Холли Манро помогала испуганным людям перебраться на безопасный дальний край платформы. Она поравнялась с упавшей женщиной и опустилась на колени рядом с ней.

— Плюнь на призраков! — крикнул Локвуд, хватая меня за руку. — Бомбы! Откуда падают бомбы?

В меня врезалась орущая дама в мехах и серебряных побрякушках. Я выругалась и уступила ей дорогу, а сама вспрыгнула на ближайший стул и начала осматриваться по сторонам. В толпе я заметила еще нескольких призраков, но они довольно быстро разрушались под ослепительным, гибельным для них светом призрак-ламп. Толпа колыхалась, то сжималась вокруг призраков, то словно разрывалась на части, когда люди одновременно начинали бежать в разных направлениях.

— Ничего не вижу, — сказала я. — Безумие какое-то.

Локвуд уже стоял рядом со мной, на соседнем стуле.

— Бомбы кидают не из толпы, — сказал он. — Сверху… Следи за окнами.

Я задрала голову и стала смотреть на окна. Они тянулись рядами, темные, слепые, одинаковые… Я не могла рассмотреть того, что находится за этими окнами. А еще выше покачивались на привязях воздушные шары с эмблемами Фиттис и Ротвелла.

— Ничего…

— Поверь мне, Люси, бомбы кидают сверху. Если что-то заметишь…

Есть! Два окна изменили свои очертания. Два пятна темноты приобрели форму. Две фигуры соскочили из окон второго этажа и приземлились на нашу платформу. Два тяжелых удара подошв о деревянный настил.

Бомбистов заметили только мы с Локвудом, остальные были слишком заняты призраками. На мгновение я отчетливо увидела и успела рассмотреть ближнего ко мне прыгуна. На нем были черные кроссовки, линялые джинсы и ветровка на молнии. Лицо закрыто маской-балаклавой, я увидела лишь блеснувшие в прорези для рта белоснежные зубы. В одной руке бомбист держал рапиру, в другой тупорылый пистолет. Молния на его ветровке была застегнута не до конца, и я рассмотрела надетый поперек груди бомбиста кожаный пояс. Он был похож на патронташ со вставленными в него странными предметами. Они напоминали короткие эстафетные палочки с прозрачной стеклянной колбой на одном конце. Колбы бледно светились голубым призрачным светом. Я отлично знала, что находится внутри этих колбочек.

Все это я увидела в один миг, а в следующее мгновение бомбист уже бежал вместе со своим напарником к переднему краю нашей платформы, туда, где с белоснежном длинном пальто и с серебряным полумесяцем в руке стояла Пенелопа Фиттис.

Мы с Локвудом тоже побежали, но слишком сильно отставали, чтобы успеть перехватить бомбистов.

Когда они приблизились к Пенелопе, бежавший первым из них поднял свой пистолет.

Локвуд швырнул свою рапиру — она, как копье, горизонтально пролетела по воздуху и вонзилась в руку убийцы. Он выронил свой пистолет.

А тут и я подоспела, и принялась размахивать своей рапирой, но убийца-бомбист с завидной легкостью парировал мои удары, и я поняла, что мой противник — агент, причем агент опытный и хорошо обученный.

Второй террорист, не обращая на нас ни малейшего внимания, прошел мимо, быстро направляясь к тому месту, где стояла Пенелопа Фиттис. В его руке тоже появилось что-то небольшое, тупорылое и черное.

Мисс Фиттис заметила пистолет, широко раскрыла глаза от страха и отпрянула назад, к перилам помоста.

Как я уже говорила, вдоль края платформы стояли пластиковые львы и единороги. Локвуд схватил одного единорога за голову и сдернул фигуру с шеста, на который она была насажена.

Убийца поднял свой пистолет…

Локвуд нырнул вперед, держа перед собой единорога.

Два выстрела прозвучали так быстро один за другим, что слились в один оглушительный хлопок. Единорог вылетел из рук Локвуда — на шее бедного зверя зияли два ровных круглых отверстия.

А к человеку, с которым сражалась я, пришло, кажется, второе дыхание. Он быстрее заработал своим клинком, и мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату