где льется кровь. Или, по крайней мере, под камнепадом в глубине горы. Утонуть — это неподходящая смерть для карлика.
Его чувства уходили от этого мира. Он поплыл по течению, заскользил к свету. Что его ждет после смерти? Устало подумал о том, что никто не найдет его тела. Кто же будет искать карлика на дне колодца? И последним поступком в его жизни будет отравление воды, в которой он лежит. Дерьмо! Какой жалкий конец.
У него больше не было сил. Он скользил навстречу свету… Нет, не скользил. Его тянуло к свету. Что-то схватило его! Он испуганно выдохнул, и его окружила темнота.
— Сейчас ты у меня задышишь, ты, скользкая куча дерьма! — Сильный удар пришелся в грудь Хорнбори.
— Ты слышишь, ты… ты… ты…
Хорнбори заморгал.
— Видишь, он жив! — крикнул другой голос. — Я же тебе говорил.
Новый удар угодил в грудь Хорнбори.
— Что живо — должно дышать, крысиные твои мозги. Дыши!
— Крысы не глупы, Галар. Может быть, не…
Еще один удар.
— Не моргай! Дыши!
Хорнбори выгнулся дугой и выплюнул воду. Очень много воды. Легкие жгло. Голова кружилась. Он чувствовал, что оказался ближе к смерти, чем к жизни. Его сотрясала дрожь, с которой он не мог совладать. Должно быть, он выглядел довольно жалко, если даже Галар перестал насмехаться.
Сил Хорнбори едва хватило на то, чтобы поднять голову.
— Спасибо, — слово сорвалось с губ, словно большой круглый камень. Тяжелый, заляпанный слюной, не настоящий.
— Не могли же мы оставить тебя тонуть, — несколько грубовато ответил Галар. — Что произошло там, наверху?
— Со свода пещеры пришел огонь, — пробормотал Нир, слегка сдвинув брови. — Горячий, словно дыхание дракона! Да, знаю, звучит странно. Но очень похоже…
Галар провел рукой по жалким остаткам своей бороды.
— Значит, они нашли нас. Это было лишь вопросом времени.
Хорнбори все еще лежал на полу, будучи слишком слабым, чтобы подняться или принять участие в разговоре. Про себя он возблагодарил альвов за то, что еще жив. По крайней мере, пока что.
— Нам невероятно повезло, — с легкой улыбкой заявил Галар. — Здесь, внизу, мы в безопасности от драконьего огня. Об этом туннеле никто не знает.
Хорнбори закатил глаза и поглядел на слабо освещенную штольню. Она была заставлена различным хламом и по царившему здесь хаосу ничем не отличалась от мастерской кузнеца. На верстаке вперемежку лежали инструменты и обрезки кожи. Здесь тоже воняло ужасным кобольдским сыром. Алхимические приборы, невообразимые скопления пузатых колбочек громоздились над масляными лампами, связанными сетью изогнутых спиралями медных трубочек. А затем он обнаружил темно-красные стеклянные колбы. Аккуратно уложенные в маленькие самодельные ящички. Аккуратно обклеенные густо исписанными пергаментными ленточками, оплот порядка, целиком и полностью противоречивший характеру Галара. Драконья кровь! Значит, она здесь. Кузнец не крал ее. Наоборот, мудро и предусмотрительно перенес кровь в безопасное место.
— Как из всех воздушных шахт они нашли именно ту, что ведет к твоей пещере? И откуда драконы знали, что мы там, внизу? Огонь ворвался в пещеру, едва мы вошли.
Галар глубоко вздохнул и поглядел на Нира так, словно имел дело с идиотом.
— Ну, это же очевидно — то, как они это сделали. С помощью драконьей магии! Так они вычислили нас среди тысяч карликов Глубокого города.
— Если в игру вступила магия… разве они не узнают, что мы еще живы?
Хорнбори судорожно сглотнул. Были забыты тошнота и головокружение. Он поглядел на темную поверхность воды, на которой отражался свет масляных ламп.
Галар снова принялся поглаживать остатки своей бороды. Теперь лихорадочнее.
— Они пошлют к нам одного из своих драконников. Так они поступают всегда, когда кто-то отваживается восставать против тирании небесных змеев.
— Разве не было бы лучше, если бы нас сжег огонь, — прохрипел Хорнбори пересохшим горлом.
Галар обернулся к нему.
