К силе чужой души. Что Микель сказал бы о силе моей души, сумей он туда проникнуть?
Разговор снова возвращается ко мне.
– А она сможет устроить прочные и правдоподобные иллюзии во время Турнира Бурь? – спрашивают Энцо.
– Да, ваше высочество, сможет ли она успешно выполнить свою часть миссии?
– Ваше высочество, мы хотим увидеть ее способности.
– Аделина! – окликает меня Энцо, глядя в мою сторону.
Все собравшиеся смотрят на меня.
– Да, ваше высочество, – отвечаю я, застигнутая врасплох просьбами гостей.
– Создай нам иллюзию человека.
Я бы предпочла вернуться в свою комнату, но вынуждена подчиниться просьбе Энцо. Сосредоточиваюсь на внутренней тьме. Постепенно в воздухе появляется лицо, напоминающее Энцо. Те же глаза, нос и рот, те же волосы. Добавляю тонкий шрам на шее. Знать удивленно перешептывается. Я не в восторге от собственной иллюзии: не проработаны мелкие подробности, глаза остекленевшие, не как у живого человека. Да и кожа получилась так себе. В нескольких местах она просвечивает. На близком расстоянии такую иллюзию сразу бы распознали. А издали созданное мною лицо вполне могут принять за настоящее. Удерживаю иллюзию еще некоторое время, затем рассеиваю.
Энцо улыбается мне:
– На Турнире Бурь король и королева всегда объявляют о начале скачек, а потом с близкого расстояния наблюдают за состязаниями. Твоя задача – сделать так, чтобы никто не увидел Джемму и ее коня. Ты сможешь удерживать иллюзию, пока Джемма доскачет до балкона и нанесет удар по королевской чете?
Теперь все знают, что я включена в завершающую миссию Общества Кинжала и мне отведена очень важная роль. Сердце замирает от волнения, но тут же болезненно сжимается. Я вспоминаю слова Терена.
– Да, смогу.
Мой ответ вызывает оживленные восклицания гостей. Энцо благосклонно улыбается и чокается с ними. Но даже здесь, в надежном подземелье, среди соратников и сторонников, с его лица не сходит настороженность. Что-то не позволяет наследному принцу целиком отдаться праздничному настроению.
Я снова размышляю, способен ли Энцо что-то заподозрить. Хвала богам, здесь нет Раффаэле. Он бы сразу заметил перепады моей силы. Должно быть, у Раффаэле сегодня посетитель. Пряное вино несколько заглушает мою тревогу, и, когда мне предлагают еще бокал, я не отказываюсь.
– А вы сегодня не слишком расположены к веселью, – говорю я Энцо, пока на нас не обращают внимания и можно перекинуться несколькими фразами.
Энцо задумывается над моими словами и вдруг спрашивает:
– А тебе здесь весело, дорогая Аделинетта?
У меня замирает сердце. До сих пор Аделинеттой меня называл только Раффаэле. В устах Энцо это имя звучит очень страстно. Я не знаю, как ему ответить. Возможно, принц и не ждет моего ответа, потому что кивком указывает на полный бокал в моей руке и говорит:
– Будь осторожна. Это крепкое вино.
Он прав. Вино делает меня смелее, помогает забыть о предстоящем визите к Терену.
– Я Белая Волчица. Вполне выдержу второй бокал.
Энцо удивленно кривит губы. Меня тянет к нему. Чувствую, как по телу разливается жаркая волна. Как я расскажу ему о Терене? Энцо оглядывает собравшихся, затем поднимает бокал. Гости тут же следуют его примеру.
– За Белую Волчицу! – говорит он, глядя на меня. – И за начало новой эпохи.
Я отхлебываю глоток вина.
– А ведь он тебе нравится, – шепчет мне Джемма, слегка толкая меня под ребра.
Я вздрагиваю и отвечаю ей таким же толчком.
– Не так громко, – шиплю я.
Джемма хихикает, как маленькая, затем вдруг сбрасывает туфли и вскакивает на диван. У меня перехватывает дыхание, но я продолжаю улыбаться. Она привыкла резвиться. И в детстве никто не ломал ей пальцев.
Энцо смотрит на нее. Джемма стоит со скрещенными руками.
– Жнец, я упражняюсь, – заявляет она. – Гляди!