дня ответила на несколько писем. Институт картографии финансировали несколько университетов, и между научно- исследовательскими департаментами постоянно шел обмен информацией. Все картографы в отделе Лорны посвящали часть рабочего дня переписке.
Она уже собиралась выключить компьютер, когда он вдруг издал негромкий сигнал, предупреждающий о поступлении данных, и начал загружать большой файл.
Это была картинка в высоком разрешении, и ее предполагаемое время загрузки составляло две минуты. Сначала Лорна хотела уйти и открыть ее на следующий день; уже темнело, и она, как обычно, собиралась с берега смотреть на возвращающиеся беспилотники. Однако, взглянув на экран, она внезапно поняла, что это за изображение – или, по крайней мере, что было написано в заголовке.
На экране возникла подробная карта острова Тремм, топографически точная, с трехмерными деталями, всеми городами и поселениями, а также дорогами и неопознанными «объектами» – скорее всего, военными базами. На карте также отображались навигационные данные – прибрежные промеры глубины, расположение рифов, судоходные проливы и так далее.
Хотя Лорна никогда не видела изображений Тремма, карту она читала легко, ведь ее составили с помощью тех же условных обозначений, которые все они использовали в работе. Тем не менее, при первом взгляде на карту Лорна обнаружила необычные пометки – многочисленные черные точки с белым контуром. Карта сопровождалась легендой, которая, конечно, была так хорошо знакома, что Лорна едва на нее взглянула. В легенде точкам соответствовала буква «Й». Никаких объяснений не было.
Итак, компьютер отобразил секретную карту – и сейчас ее могли увидеть все, кто находился в офисе. Стараясь действовать как можно более непринужденно, Лорна сначала сохранила карту в зашифрованный раздел своей личной карты памяти, распечатала ее, а затем быстро сложила распечатку и убрала вместе с картой памяти в сумку.
Забрав табулятор и бинокль в футляре, она вышла из офиса и направилась к тропе, которая вела к берегу.
С юга уже подлетали первые беспилотники. Пройдя полпути по лестнице, Лорна увидела скопление огоньков над темнеющим морем и остановилась, как всегда завороженная странной красотой переменчивых формаций. Калейдоскоп огней, отражения на воде.
Появление карты Тремма на экране терминала сбило Лорну с толку и немного напугало. Она не имела права хранить ее у себя: о запретных зонах знали все сотрудники – и не притворишься, будто не в курсе. Но расставаться с ней Лорна не хотела: карта Тремма была прямой связью с Томаком; возможно, она помогла бы узнать, где он.
Карта незаметно изменила все. До ее появления Тремм представлял для Лорны неразрешимую загадку, барьер. Загадочный, неизвестный, закрытый Тремм – одно дело; теперь, когда беспомощные фантазии уступили место конкретным данным, следовало действовать.
Она решила не спускаться на берег, а вернулась по лестнице на вершину скалы и, преодолевая последний короткий пролет, заметила, что наверху стоит Брэд Искилип – его силуэт четко выделялся на фоне огней института. Лорна поняла: наверное, именно он прислал ей карту.
– Ты ее искала? – спросил он.
– Как она у тебя оказалась? Я думала…
– При большом желании можно получить доступ ко всем закрытым зонам. А еще я знаю, как добраться до Тремма. Хочешь туда попасть?
– Я и не думала…
– У тебя вроде скоро отпуск?
По заброшенному саду в их сторону шли двое коллег. Лорна воровато огляделась.
– Здесь нельзя говорить!
– Твоя соседка сейчас дома?
– Патта? Нет, она пошла в город ужинать.
– Отлично. Мы быстро.
Низко над головой пролетела первая волна возвращающихся беспилотников. Шепот воздуха, тихое гудение моторов.
Брэд зашагал к главному зданию. В течение тех нескольких недель, которые они провели вместе и о которых она теперь сожалела, Брэд всегда был таким: уверенным в себе, решительным человеком.
Она позволила ему привести себя к двери ее квартиры, затем обогнала его и вставила ключ в замок.
– Я не хочу, чтобы ты заходил, Брэд.
– Значит, обсудим поездку на Тремм здесь, в коридоре?