– Ризанд? Как же так, Тамлин? Мы не виделись сорок девять лет, и ты вдруг называешь меня Ризандом? Так меня зовут лишь пленники и враги.
Его улыбка становилась все более хищной и опасной. У Тамлина я никогда не видела подобной улыбки.
Ризанд повернулся. Я затаила дыхание. Гость скользнул глазами по Ласэну.
– А тебе, Ласэн, очень идет лисья маска.
– Катись в преисподнюю, Ризанд! – огрызнулся Ласэн, вызвав смех пришедшего.
– Меня всегда забавляет общение со сбродом, – сказал Ризанд, снова поворачиваясь к Тамлину.
Я не отваживалась дышать.
– Надеюсь, я не помешал?
– Ты вторгся на середине нашей полуденной трапезы, – ответил ему Тамлин.
В его голосе не слышалось ни одной теплой нотки. Сейчас с Ризандом говорил верховный правитель. Мне показалось, что я леденею изнутри.
– Полуденная трапеза – это святое, – промурлыкал Ризанд.
– Чем обязан твоему появлению, Ризанд? – спросил Тамлин, не меняя позы.
– Заглянул тебя проведать. Захотелось узнать, как поживаешь. Да, ты получил мой подарочек?
– Подарок был неуместным, – сухо сказал Тамлин.
– Всего лишь приятное напоминание о прежних веселых деньках. – Ризанд прищелкнул языком, оглядываясь по сторонам. – Надо же! Ты почти полвека торчишь в этой дыре. Даже не знаю, как ты выдержал столько лет. Но, – он снова повернулся к Тамлину, – ты такой паршивый упрямец, что в сравнении с Подгорьем это место должно казаться тебе раем. Думаю, я не ошибся. И все же я удивлен. За сорок девять лет ты палец о палец не ударил. Не попытался спасти себя на своей земле. Даже сейчас, когда события вновь принимают интересный оборот.
– Пытался. Все бесполезно, – глухо признался Тамлин.
Ризанд подошел ближе. Каждое его движение было мягким, как шелк. Его голос превратился в страстный шепот. По-видимому, он умел ласкать и возбуждать женщин одними словами.
– Печально, Тамлин, что тебе приходится выдерживать это бремя. Но еще печальнее твоя покорность судьбе. Пусть ты и упрям, однако в твоем упрямстве появилось что-то жалкое. И как сильно нынешний верховный правитель отличается от беспощадного командира. Наверное, ты уже и не помнишь, каким был всего несколько веков назад.
– Да что тебе вообще известно? – не выдержал Ласэн. – Ты всего лишь шлюх Амаранты.
– Возможно, и так, но у меня на то есть свои причины. – Голос Ризанда стал острым и жестким; я вздрогнула. – По крайней мере, я не выжидал, отсиживаясь за живыми изгородями и цветниками, и не наблюдал издали, как мир катится в преисподнюю.
Ласэн чуть приподнял меч.
– Если ты думаешь, будто я только этим и занимался, то вскоре убедишься в обратном, – бросил он Ризанду.
– Ах, малыш Ласэн! Побег ко Двору весны дал твоим близким богатую пищу для разговоров. Но до чего же печально видеть, как твоя прекрасная мать оплакивает тебя, словно ты погиб.
– Следи за своим поганым ртом! – предупредил Ризанда Ласэн, взмахнув мечом.
Ризанд засмеялся. Это был смех любовника: негромкий, предназначенный для его избранницы, но никак не для двух мужчин.
– Разве так надлежит говорить с верховным правителем Притиании?
Мое сердце замерло. Теперь понятно, почему фэйри стремились покинуть Двор ночи. Вызвать недовольство Ризанда было равносильно самоубийству. Он весь сочился ночной темнотой, а фиолетовые глаза горели зловещими звездами…
– Послушай, Тамлин! По-моему, тебе следует наказать лакея за подобную манеру разговора со мной.
– У меня при дворе нет лакеев, – ответил Тамлин.
– Да ну? – притворно удивился Ризанд и встал напротив Тамлина, скрестив руки на груди. – А знаешь, до чего забавно смотреть, как они пресмыкаются перед тобой? Похоже, твой отец так и не удосужился познакомить тебя с этим развлечением.
– Здесь тебе не Двор ночи, – сердито прошипел Ласэн. – Власти в наших пределах у тебя нет. Так что освободи помещение. У Амаранты поди постель остыла.
Я старалась дышать как можно тише. Значит, это Ризанд послал сюда отрубленную голову, назвав ее «подарком». И не при Дворе ли ночи обитала неведомая мне Амаранта?
Ризанд усмехнулся и с невообразимой быстротой подскочил к Ласэну. Моим человеческим глазам было сложно уследить за ним.