– Я не могу делать, что захочу. Только Богиня решает, что я должна делать или говорить…

– Я этого не понимаю.

– Я тоже.

Баладасте долго сидел, погрузившись в свои мысли. С одной стороны, он не знал, как следует поступить с этой странной девушкой, похоже, обладающей сверхъестественными способностями, хотя еще предстояло выяснить, насколько она сильна. В чем он не сомневался, так это в том, что ее необходимо сделать своей союзницей, хотя и не понимал до конца, с какой целью. С другой стороны, ему трудно было примириться с сообщением о том, что Оргот и остальные его люди погибли. Его правая рука был опытным воином и, кроме того, возглавлял отряд из двухсот хорошо обученных солдат, способных отразить любое нападение. Помимо этого с ними было две твари. Было трудно поверить, что кучка горцев без соответствующей подготовки смогла бы их всех перебить. В этом не было никакого смысла. Ему не удавалось подобное даже представить. Но жестокая правда заключалась в том, что от них до сих пор не было никаких известий. Пусть этот презренный Унмарилун разберется с тем, что произошло в горах, решил он. Если кому-то суждено умереть, то пусть вместо его солдат это будут Койра. Он послал за барето, но гонец вернулся с сообщением, что он и его люди уже покинули лагерь и галопом ускакали куда-то на север. Генерал поклялся, что в последний раз поверил этому негодяю, и когда он появится перед ним в следующий раз, прикажет казнить его без промедления. Точно так же он поступит и с доносчиком Галу, если тот не сдержит слово и не будет держать его в курсе всего, что затевает его вождь. В конце концов он решил пообедать жареным каплуном. Вгрызаясь в мясо, он с наслаждением думал о том, что скоро бьярно нечего будет есть и если их тупой повелитель не откроет ворота, то они начнут умирать от голода. В это время ему сообщили, что один из его информаторов просит аудиенции. Этот человек разъезжал по Земле Энды под видом торговца ножами и только что побывал в Итуре. По его словам, там только и разговоров было, что о каком-то собрании вождей, состоявшемся по другую сторону Илене. Судя по всему, создавалось многочисленное войско с участием всех племен. Армия должна была собраться в селении Беро после праздника Родов Богини, чтобы выступить в поход на Крепости на помощь осажденным.

– Ты уверен? – оживился дож.

– Абсолютно, господин. Об этом рассказывал воин итуро, который сопровождал своего вождя на эту встречу.

Выходит, им все же удалось объединить племена, и они преподнесут ему победу на блюдечке даже раньше, чем он полагал. Неужели эти идиоты считают, что смогут напасть на его лагерь с тыла и застать его врасплох? Сюрприз ждет их, а не его. Он их раздавит. Ни одному из этих засранцев не удастся уйти живым. А затем он провозгласит себя королем Земли Энды! Сбудется мечта, которую он вынашивал с тех пор, как ему, безусому юнцу, было нанесено самое серьезное из всех возможных унижений – он узнал, что он ублюдок, незаконнорожденный сын своего отца.

Он подслушал разговор между другими учениками Коллегиума, которые смеялись над ним, называя его олухом, – презрительной кличкой, указывающей на человека, занимающего не свое место. Этим объяснялась его ненависть к Атте, сыну Ансо, потому что он был его учителем всю первую зиму, но не сделал ничего, чтобы остальные перестали над ним насмехаться. И также ненависть к его предполагаемому родителю, который никогда его не ценил и которого он убил, однажды ночью подсыпав ему в вино волчьих бобов. И к матери, этой шлюхе, которая сделала своего сына ублюдком. И к своему настоящему отцу – Кейо, сыну Осабы из Элузы. Он вынудил мать назвать его имя перед тем, как заставить ее выпить стакан отравленной воды.

Найти его оказалось делом непростым, потому что он поступил работать в Коллегиум уже после того, как Баладасте унес ноги из этого притона, поклявшись больше никогда в него не возвращаться. Но он вернулся. Он решил посетить Элузу, переодевшись тоговцем, когда его назначили генералом армии короля Гонтрана. Он знал, что рано или поздно вторгнется в этот город и уничтожит его до основания, и хотел еще раз взглянуть на расфранченных горожан, взирающих на приезжих свысока, зная, что все или почти все они скоро умрут – сгорят в огне, падут от меча или от зубов его тварей. Он вошел в школу и услышал, как один из учителей окликает другого по имени, преследующему его на протяжении десяти долгих зим. Все остальное уже стало историей. Он выяснил, где находится дом Кейо, и в тот же день после захода солнца явился к нему. Они проговорили всю ночь, как друзья, встретившиеся после долгой разлуки. Кейо не скрывал гордости своим вторым сыном, великолепным воином, но заявил, что его единственная собственность, древний иттун, который он описал и который Баладасте уже видел на груди Атты, хочет отдать ему в виде компенсации за то, что не был хорошим отцом. Он сам налил ему отравленного вина, которое принес в виде угощения. Дождавшись, пока Кейо опустошит кубок, он сообщил ему, что только что подсыпал в вино волчьих бобов в количестве, достаточном для того, чтобы умереть медленной и мучительной смертью, спасти от которой его не сможет ни один лекарь. Тем не менее Кейо так и не сказал ему, где хранит медальон. Значительно позже он узнал значение этого амулета, и это подвигло Баладасте на убийства его обладателей. Вне всякого сомнения, среди них должен был оказаться и брат, имени которого он не знал. Но сейчас, если сын этого осла, его отца, еще жив, он должен будет вместе со всеми остальными явиться в Беро, и ему наконец удастся завершить акт

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату