с отарой овец. Не было у него и очага, у которого он смог бы проводить долгие зимние ночи. Он посмотрел на свой любимый Эло, и из его груди вырвался тяжелый вздох. Он обмывал его лезвие в заводи, когда внезапно его охватило желание швырнуть его подальше в воду и забыть обо всем. Но он этого не сделал, потому что кроме меча и отцовского иттуна у него ничего не было – скудные пожитки для жизни, уже начавшей клониться к закату.
– Ты видел Эндару?
Неожиданное появление Ихабара прервало его размышления.
– Разве ты не ушел со своими людьми? – удивленно спросил он. – Что ты здесь делаешь?
– Ищу Эндару.
– Я не знаю, где она.
– А лучника видел?
– Тоже нет.
– Проклятье!
Это позабавило Гарра. Он видел, что Ихабар сражен этой девушкой. Он не ел и не говорил, только смотрел на нее. То же самое делал сопровождающий ее повсюду юный илун. Ему было жаль их – оба были влюблены в недостижимое. Но в то же время он им завидовал. Они были юными и исполненными иллюзий. В отличие от него, их ожидали новые горизонты и новые испытания.
– Она ведь не… умерла? – срывающимся голосом спросил Ихабар.
– Я вижу, ты не знаешь, кто она.
– О чем ты говоришь?
– Ты не заметил, что она особенная?
– Конечно же, я это заметил! – оскорбился юноша. – Когда она улыбается, ее глаза лучатся светом, а когда она на тебя смотрит, кажется, что тонешь в них.
Элузо снова рассмеялся и тепло посмотрел на юношу, к которому привязался, как к младшему брату. Его одежда была покрыта грязью и изорвана. В точности так выглядел он сам во время их первой встречи в Илуро, когда Ихабар назвал его голодранцем, а он дал ему пинка под зад. С того времени юноша возмужал. Гарр видел, как он сражался рядом с отцом в Скале, а затем в Ларро, где наверняка убил очень многих фрей. Он был уверен, что тело Ихабара покрыто ранами и кровоподтеками. Тем не менее он оставил свой клан и вернулся, чтобы найти женщину, занимающую его мысли и сердце. Гарр предложил ему глоток спиртного, бутыль с которым обнаружил в руинах некогда красивого селения, где состоялась битва, и рассказал все, что знал о загадочной Эндаре и о том случае, когда он собственными глазами наблюдал ее преображение в доме опекунов леса. А еще он поделился с ним тем, что говорила о девушке Иариса: о странном поведении дожа и вождя Койра – двух самых ужасных людей, которых «посчастливилось» произвести на свет Земле Энды.
– Она не такая, как другие женщины, – в заключение сказал он. – И боюсь, что она не для тебя. Возвращайся в Хентилхар, помогай отцу и брату и найди себе спутницу среди девушек своего племени.
Юноша хотел ему ответить, но тут их внимание привлекло какое-то оживление среди тех, кто еще оставался в Ущелье. Обнаружив причину суматохи, Гарр не сумел сдержать чувств и побежал навстречу Иарисе. Сняв женщину с лошади, он поцеловал ее в губы, не заботясь о том, кто и что подумает, хотя обычно жители Энды стеснялись делать это на людях.
– Больше никогда так со мной не поступай, – прошептал он ей на ухо. – Никогда меня не бросай.
– Обещаю, что больше никогда тебя не покину, – с трудом произнесла Иариса, когда он наконец позволил ей перевести дыхание. И добавила: – Я привезла тебе награду за победу.
К этому времени двое воинов уже стащили дожа с лошади, и окружившие их изощрялись в насмешках и оскорблениях. Босой, без доспехов, меча и шлема он выглядел совершенно не страшным.
– Я требую бой справедливости! – крикнул дож.
– Больше тебе ничего не надо? – ответил ему ксибуру, похоронивший двоих сыновей. – Из-за тебя умерли сотни прекрасных воинов! Ты предатель своего народа, своего племени, своей земли и не заслуживаешь этой возможности!
– Давайте привяжем ему на шею камень и бросим в заводь! – крикнул другой.
– Лучше закопаем его живьем!
– Освежевать его, как свинью, потому что свинья он и есть!
– Он бы нам этого не позволил!
В этих выкриках люди наконец дали волю ярости, скорби, напряжению и боли последних дней, и Гарр не спешил их успокаивать.