голова целёхонька!

Я оглядел себя: да уж. Судя по одежде, на бойне побывал, да не зрителем.

– Но как я, гм, остался в живых?

– Ты уже догадался: я искал твоё тело, ради Осколка. Какая-то магия, прямо на глазах тело начало корёжить. Кости встают на место, плоть отрастает – жуть. Ну, думаю, конец, как встанет, мёртвый, и на меня! Но нет, тормошил час, разбудил насилу.

– Гм, понятно, – растерялся я, впервые не знаю, что сказать. В ладони приятная холодная тяжесть, по ощущениям Осколок Талисмана – просто добрый кус золота. – Каковы ваши планы, сэр Эйри?

Добродушие как ветром сдуло с лица рыцаря, взгляд обрёл цепкость и сталь.

– Зависит от тебя, мелкинд Виллейн. Осколок сработал в твоих руках, и… я дал слово доставить Талисман!

Я проговорил торопливо:

– По-видимому, сам Талисман разбился при падении, а это лишь жалкий Осколок – смотрите на грани, так похож на малую часть целого! Да, помог мне знатно, но скажу честно – бесполезный сейчас. Отправлюсь на поиски других!

– Думаешь, они где-то рядом? На склонах горы?

Эйри подобрался, внутри словно сжатая пружина.

– Не уверен, едва ли этой, следов нет. Я нашёл его… на вершине. Когда свалился? Неведомо. Гляньте на горизонт, на ту громадину! Я видел вспышку на полнеба, – сообщил я с каменным лицом. – Фитц как-то почуял, или догадался, даже знал про Талисман! Он что-то говорил – перед смертью?

Сэр Эйри непроницаем.

– Ничего существенного. Заклинал не отдавать мелкинду. Что должен достаться непременно людям.

– И вы оставляете мне?!

– Я не доверяю колдунам. Что бы ни сказал Шиэр, это умерло вместе с ним, – отрезал Эйри. Добавил задумчиво: – Значит, отправишься на поиски магии, мощи. И станешь колдуном, как наставник.

– Нет.

– Нет?

– Кем-то более значительным, чем придворный колдун мелкого королевства! – гордо ответил я. Собрался с решимостью. – Отправитесь со мной? Фитц мёртв, и ваша месть исполнена. И, хотя с Талисманом, с целым Талисманом буду способен на многое, нужен соратник, кто-то беречь спину!

Эйри выставил ладони.

– Это не по мне. Едва ли ты в силах собрать все осколки. Поиски займут годы, а их в запасе нет! Вернусь к Джетсету, ему придётся туго в самое ближайшее время. И потом – тоже туго.

– Как смеете идти под руку братоубийцы? – вскипел я. – Рыцарь, где ваша честь?!

Щёки Эйри порозовели, не выдержал, разразился хохотом.

– Ах, это маленькое представление! Ты и поверил, наивный мой мелкинд?… Принцами, пусть бастардами, не разбрасываются. Эритор молодец, отлично справился с ролью! Кстати, спасибо за Хурбиса, пусть полезный, но мерзкий человек, такому спину не доверишь… не то что тебе.

– Но как же, я видел… мальчик вонзил кинжал в сердце, – прошептал я потрясённо, – он не мог так подло… зачем?!!

– Прежде чем винить в обмане, проверь – искренен ли сам?

Сэр Эйри глядит печально и мудро. Рука, привыкшая наносить удар, крушить кости, потрепала по щеке почти нежно, как верного, но глупого пса. Не сказав более ни слова, рыцарь направился в сторону Дециара.

Я замер, сжимая кулаки и скрежеща зубами.

Голова Фитца Шиэра смотрит из пыли возле моих ног, усмехаясь безжизненными губами.

Вы читаете Мелкинд Виллейн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату