Зыбкий утренний туман просочился в пропахший дымом грот. Тонкое жиденькое покрывало накрыло землю, оставив по центру вокруг кострища крупную пролысину. Снаружи туман должен быть чуть плотнее, но и он растворится еще до того, как наш отряд покинет это место. Сезон туманов подходил к концу, это были его последние отголоски.
Когда я скрутил и упаковал спальник в компрессионный мешок, большая часть сталкеров еще дрыхла. Но Чичероне и три Васькиных бойца, охраняющие его, уже не спали. Двух остальных гвардейцев и самого Замполита в гроте не было. Над потухшим костром в окружении бутылок из-под пойла висел наполовину опустошенный котел. Остатки ужина и станут завтраком для всего отряда, но только не для меня.
Странная особенность организма не позволяла мне принимать пищу с утра. После пробуждения желудок принципиально отторгал любую еду и включался в работу уже ближе к обеду. Завтраком моим всегда был лишь крепкий заварной кофе. Поэтому я всегда таскал с собой маленькую турочку и пакет молотого кофе.
Я глянул на остатки кем-то заботливо заготовленных дров и решил пока не использовать свою походную печку. Сейчас была возможность сделать по-быстрому маленькую «финскую свечу» и на ней заварить свое утреннее зелье жизни. Я выбрал небольшой обрубок толстой ветви и расколол ее ножом на четыре части. Выстругав немного сердцевину, я стянул все назад куском проволоки и натолкал в образовавшуюся пустоту стружек. Деревянный столбик стал на подготовленные камни, а в дырку по центру полетела охотничья спичка. И уже через десяток-другой секунд из сердцевины «свечи» ударила вверх тонкая и мощная струя пламени.
Я коварно улыбнулся, глядя на спящих бродяг, и поставил турку на огонь. Сейчас устрою им всем реальную «пытку колбасой». Специально для этой ходки я спер с Васькиного склада пачку «ирландских сливок». Сама арабика уже давала приятный тонкий аромат, но эта «ирландская» добавка могла вырвать из самого глубокого сна и свести с ума любого человека. И уже через несколько минут, когда изумительный запах жареных кофейных зерен и ирландского виски заполнил грот, по всем углам закряхтел, заворочался народец. Но вся прелесть ситуации заключалась в том, что ни один из них после всего того, что случилось в приюте, не осмелится попросить у меня кофейка.
– Куда собрался?! – донеслось где-то за спиной.
Я обернулся. Головорез Замполита по прозвищу Наждак вскочил с места и, размахивая своими пистолетами-пулеметами, побежал за Чичероне.
– Да я так, парой слов с ним перекинуться, – старый сталкер кивнул в мою сторону. – Или уже и разговаривать запрещено?
– Пусть идет, – буркнул Лесоруб, Васькин пулеметчик. – Замполит не разрешал ему наружу выходить, а тут пусть себе бродит. Но на выходе лучше кого-то поставить на всякий случай.
– Смотри мне, я слежу за тобой, – прошипел Наждак, проходя мимо Чичероне, а потом кинул и мне злобно: – И за тобой тоже…
Я демонстративно сплюнул ему под ноги и отвернулся. А наглый старый бродяга подсел ко мне как ни в чем не бывало и протянул свою пустую кружку.
– Завари и мне кофейка, – он кивнул на поспевающий в турке напиток.
– С чего это вдруг? – Я искоса взглянул на него.
– Да ладно тебе. Жалко, что ли?
Я, не обращая внимания на его слова, продолжал помешивать ложечкой нарастающую пенку. Подождет старый хрыч, не до него мне. Сейчас самый ответственный момент. Еще секунда – и пенная шапочка резко поползла вверх. Я наклонил турку, вскипающий кофе зашипел на раскаленных стенках и хлынул в чашку. Вокруг меня расползлось облако еще более стойкого и дурманящего аромата. Я помешал ложечкой сахарок, с причмокиванием отпил и удовлетворенно замычал.
– Ну, ладно, – не выдержал Чичероне, – я готов сдержать свое слово, несмотря на то, что наш старый уговор уже потерял силу.
– Ты это о чем? – Я отхлебнул еще раз и показушно закатил глаза от удовольствия.
– Я обещал избавить тебя от фантомных болей. И я сдержу свое обещание за кружку утреннего кофе. Но хочу эту кружку каждое утро, до конца нашего похода. Согласен на такие условия?
– Ну что ж, договорились. – Как бы нехотя и без особого энтузиазма я зарядил еще одну порцию и поставил турку на огонь. – Вот только мне кажется, что ты врал насчет своих возможностей. Ты просто тянул время и перестраховывался. Врал, чтобы я вдруг не решил тебя убить и получить хоть и не самое большое из возможных, но все же гарантированное вознаграждение. Так что сомневаюсь я в твоих обещаниях, дядя.
– Ну, это ты зря, – насупился Чичероне, – я ни разу не давал тебе повода усомниться в моих словах. Или давал?