И… странно.
Чужая сила. Не враждебная, но и не дружественная смотрела на Тельму зелеными глазами альвов. А ей, сколь ни старалась она, отбросив всякое стеснение, не удалось увидеть никого. «Нора» казалась пустой.
Но именно, что казалась.
Тени. Звуки. Обрывки фраз. Чей-то смех… и взгляд в спину.
– Им любопытно. Благо народ мой не утратил еще это свойство… это дает нам шанс, – Меррек-Лис остановился перед внушительного вида валуном. – О лунная дева…
– А ты можешь говорить попроще? – У Тельмы от этой альвийской образности уже глаз подергиваться начал.
– Могу. – Он сел прямо на мох, скрестив ноги и спину выгнув. И в этой позе было мало человеческого, скорее уж, острее проступала его инаковость. – Но так неинтересно. Ты голодна?
– Да.
Кокетничать и притворяться она не станет, только подумалось, что уже второй день кряду ее обеды проходят, мало того что в странных местах, так еще и в компании весьма сомнительного свойства.
Меррек не делал ничего.
Разве что веки смежил. Щелкнул пальцами. И на поверхности валуна появился деревянный поднос с горкой сухих лепешек. Следом вынырнули и глиняные миски с душистым варевом. Кувшины. Кубки.
– Тебе лучше ограничиться водой, – он сам налил Тельме упомянутую воду. – Наши напитки… оказывают на людей странное воздействие. А мне бы хотелось, чтобы ты сохранила свой разум ясным.
Занимательное предупреждение.
И значит, попробовать альвийский грог ей не судьба.
– Есть-то хоть можно?
Он растянул губы в некоем подобии улыбки.
– Можно. Надеюсь, тебе понравится.
И первым взял лепешку.
Чашку с варевом, Меррек-Лис поставил на правое колено, а кубок – на левое. Ел он неторопливо, отламывая от лепешки небольшие кусочки. И каждый кусок задумчиво полоскал в вареве, а вытащив, долго разглядывал, прежде чем отправить в рот. И при том ни капли не попало ни на брюки, ни на рубашку.
– Знаешь, почему людей не приглашают на традиционные обеды? – поинтересовался Меррек-Лис, облизывая пальцы. Язык его был длинным и тонким, и почему-то фиолетовым. – Вы чересчур много внимания уделяете внешнему.
– Чему это?
Тельма держала чашку в руке. От варева пахло травами, вид оно имело вполне съедобный – случалось ей пробовать и куда менее аппетитные вещи – но вот ни вилки, ни ложки к нему не предлагали.
– Одежде… правилам… вот ты голодна, но не ешь, потому что ставишь приличия выше потребностей…
Тельма хмыкнула и отхлебнула из чашки.
Зажмурилась.
Остро! И острота эта лишь нарастала. Она поспешно запила похлебку водой, которая показалась удивительно вкусной, вкуснее любого вина.
Лис рассмеялся.
– Вы забавные. Закуси, – и протянул кусок лепешки.
Тельма приняла. Чего уж тут… в чужой храм со своими молитвами не ходят.
– Ты собирался поговорить об альвийских традициях?
– Не совсем… знаешь, эта одежда очень мешает. Дома мы предпочитаем наготу. В наготе правда, а людей многие из нас считают скрытными именно из-за вашего пристрастия к тряпкам. И те же многие вспоминают времена, когда наши народы почти не пересекались… ныне мы зависим от людей.
– Почему?
Он не спешил с ответом. И жевать перестал. Тельма же, отломив кусок лепешки, сунула ее в варево: беседа беседой, а обед обедом.
– Однажды, много лет тому, один альв решил, что устал от цепей, которыми связывает его род. Альвы ценят свободу… и никто не стал препятствовать ему, уговаривать остаться или, паче того, запирать. Ему предоставили право совершать свои ошибки, и за