— М-да! Говорил же я тебе, что он дурак и трус!
— У всех свои недостатки! — упрямо возразила я.
— Забудь о нем! Не для тебя он!
— Это позволь решать мне!
Мой друг тяжко выдохнул и примирительно предложил:
— Давай уйдем отсюда? Надеюсь, твоя кузина нас простит.
Чувствуя, что вот-вот расплачусь, глядя на то, как возлюбленный кружит блондинку в танце, согласилась на его предложение.
Я подошла к Йене, сестра меня поняла и без обид отпустила. Мы с другом вышли на улицу.
— Нет! Ну ты видел, каков нахал?! А?
— Видел, — хмуро кивнул Андер.
— Это надо же променять меня на нее! — продолжила распаляться я.
— Говорю же, что он дурак! — настаивал на своем Андер.
— Нет! Ну как так можно? Вот скажи, а?
— Не знаю… Давай лучше тему сменим. Ты получила приглашения от дочери градоначальника?
— Нет еще, но думаю, что в скором времени получу. Они уже подписаны, их осталось только забрать, — уже спокойнее откликнулась я.
— Вот и подумай, что ты наденешь на бал?
— У меня есть золотисто-оранжевое платье и лента к нему. Так что я уже и прическу придумала.
— А маска? Какой она будет?
— Не знаю, наверно, золотистого цвета.
— Значит, тебя ждут танцы? Хмар! — ругнулся парень.
— Что? — испугалась я, но тут же догадалась. — А-а-а, там же Корин будет! Наверное, все с этой же блондинкой!
Андер остановился, развернул меня лицом к себе и, серьезно глядя в глаза, промолвил:
— Нилия, постарайся думать лишь о встрече с сестрой, вам нужно очень о многом поговорить. А мысли о всяких рыжих… хм… просто рыжих выкинь из своей головы!
Я вздохнула:
— Не так это и просто!
— Разберись в себе. Любишь ли ты его? Или это простое увлечение? — посоветовал Андер.
Я обняла его и ответила:
— Вот что бы я без тебя делала?
— Наверное, рыдала бы где-нибудь в укромном уголке? — хмыкнул он.
Я представила эту картину. Потом посмотрела в чистые голубые небеса, вдохнула свежий весенний ветер, улыбнулась и заявила:
— Нет! Рыдать я, пожалуй, не стану!
— Вот и славненько! Пойдем по саду погуляем. Погода просто чудесная!
Я взяла Андера за руку, и мы отправились в академический сад.
Следующий учебный день начался для меня и моих одногруппниц с урока эльфийского языка. К занятию нам дали задание перевести на норусский язык эльфийский эпос о любви. И это надо было сделать в стихах. Уж не ведаю, какой из меня сочинитель баллад, но я, промучившись полночи, все-таки сумела написать некое подобие стиха.
Эльфийский язык у нас преподавал, как и положено, эльф. Молодой, по их меркам, чуть старше нас. Очень высокомерный и надменный, что удивительным не было, и, разумеется, слишком красивый даже для эльфа. Имя учителя было Тернон мир Ть’Ёвилль. Он был высокий, с длинными светлыми волосами и томными зелеными глазами, от которых ожидаемо млели все девчонки. Кроме нас четверых, конечно! Особенно старалась Мейра. Вот и сегодня девушка завила свои роскошные светлые волосы, призывно улыбалась, прижимая тетрадь к груди, и тянула руку для ответа. Эльф фыркал и досадливо морщился. Я страдальчески закатила глаза.
— О! — встрепенулся Тернон. — Террина мир Лоо’Эльтариус, вы жаждете прочесть нам свое произведение? Прошу!
Я слегка поморщилась, но вышла и начала декламировать свой стих: