— Выгружай.
И под моим удивленным взглядом Дохрай, выплывший из дому, подплыл к телеге, взял четверть туши быка, радостно оскалился мне и унес мясо в лавку.
Мне уже стало страшно представлять счет от мясника.
Но тут Дохрай выплыл вновь и передал ожидающему господину Тесаку шесть темно-зеленых пузырьков. Чуть помедлил и выдал мяснику еще и седьмой пузырек.
— Просто скажи, что это не зелье привлекательности! — прошипела злющая черная ведьма.
— Нет-нет, — заверил меня мясник с самым коварным видом, — у меня-то одни сыновья, госпожа ведьма.
Точно, как-то не подумала.
— Что тогда? — Я же не могла не спросить.
Дохрай, растянув пасть в подобие коварного оскала, обхватил щеку лапой, словно у него разом заболели все зубы.
— Зубная боль! — догадалась я. — Зелье, вызывающее зубную боль!
Дух закивал, мясник тоже кивнул, пряча пузырьки по карманам. Вот теперь моему удивлению не было предела. Глянув на изумленную меня, господин Тесак сжалился, подошел ближе и пояснил:
— Указом короля с сегодняшнего дня каждый член торговой гильдии должен продавать часть своего товара гарнизону. — Мясник скривился так, словно у него самого зубы заболели. — А цену-то офицеры устанавливают, понимаете?
Понятнее не бывает — цена, видимо, совсем бросовая, раз даже мирный торговец пошел на коварную месть.
Нет, ну была у Бриджуотера одна проблема — масса незамужних девиц. И было терпимо, и городок казался вполне тихим и мирным, а теперь этот гарнизон все портит! С другой стороны, любая черная ведьма хорошо знает — из всего можно извлечь выгоду. К слову, о выгоде:
— Господин Тесак, я так понимаю, у вас с господином цирюльником, который зубы лечит, договоренность есть?
Мясник замер, после отрицательно покачал головой.
— Так вы зелья зубной боли набрали. — Я указала на оттопыривающиеся карманы. — Соответственно, солдаты за лечением к цирюльнику побегут, за лечение платить будут, и вы имеете полное право на процент.
Выражение лица у господина Тесака сделалось очень задумчивое.
— Вы побеседуйте для начала, а если не договоритесь, я зелье вам поменяю на «Костелом», к примеру, или «Лысоголов», придумаем что-нибудь.
Просияв самой довольной улыбкой, мясник едва не бросился ко мне обниматься, но пиетет, уважение и все такое, соответственно, мою руку схватили, радостно потрясли, и господин Тесак умчался. Что примечательно, извозчик сопроводил его отъезд крайне задумчивым взглядом. Но затем, словно очнувшись, вопросил:
— Так куда нести вашу расчлененную девственницу?
— Прямо в лавку. — Я не смогла удержаться от улыбки.
Вот только улыбка вышла горькой.
Войдя, магией высвободила сонных котиков из мешка и, пока они лежа на полу в себя приходили, заплатила извозчику и попросила передать зелья господину Пскаре, а едва извозчик ушел, под неодобрительным взглядом Дохрая выпила целый пузырек восстанавливающего силы зелья. Я ночь почти не спала, магически истощена была, а отдыхать… не сейчас.
Выпила, постояла с закрытыми глазами, ожидая, пока подействует. Подействовало, но слабо — потянулась за вторым.
— Гр-р, — вскинулся уже Гардэм.
— А ты вообще со мной идешь, — сообщила духу.
И взяла второй пузырек.
Нет, не то чтобы я чего-то боялась, но мне вспомнились слова Арвейна про то, что белый источник он на расстоянии от привязки силы не теряет и в случае чего Гардэм сможет защитить… А я не настолько черная ведьма, чтобы в свете всего случившегося страдать излишней самоуверенностью.
— Дохрай, — позвала, допив второй пузырек и пережидая появившийся звон в ушах, — пока меня не будет, разольешь по пузырькам зелье красоты, только смотри не перепутай и не смешивай с тем, с колючками.
Просто мой дух в зельях, пока их не подпишешь, не разбирается.
И тут из кухни неожиданно высунулась знакомая священнослужительная личность и сообщила:
— Госпожа ведьма, а обед уже готов. — После, взметнув сутану, снова исчезла.
Потрясенно смотрю на Дохрая, тот развел когтистыми лапами, мол, «не виноват я, он сам пришел». Не стала ругаться, во-