– Нам нужно как следует подготовиться, высокородная леди, – возразил Теодор. – Насколько я слышал, подземелья под разрушенным древним городом очень обширные, мы же не вполне представляем, где находится магическое кольцо. На близком расстоянии я смогу обнаружить исходящую от артефакта силу, но рассчитывать на такую удачу все же не стоит. Стефан не знает эльфийского, ему потребуется еще не один день на перевод оставшейся части текста. Думаю, у нас есть достаточный запас времени, чтобы не действовать в спешке, а тщательно продумать план действий.
Но Камилетта и слышать не хотела ни о какой задержке:
– Да, он не знает языка, но найдет того, кто поможет ему. К тому же перевод многих встречавшихся в тексте слов ему уже известен. Основную суть Стефан понять сможет, а об остальном догадается по смыслу. Так что мы не можем медлить, нам нужно действовать быстро. Дорога верхом по глубокому снегу до разрушенного города займет примерно половину дня. Судя по имеющемся у меня сведениям, катакомбы там огромные. Я прикидывала – на путь по первым двум этажам мы потратим полдня. Оставшиеся у меня записи заканчиваются на спуске на третий подземный уровень, туда ведет очень длинная лестница из белого известняка после высокого зала с колоннами и колодцами. Мимо этой лестницы Стефан пройти не сможет. Мы перехватим его там и отберем у него описание оставшейся части пути.
– Стефан Дотошный наверняка понимает цену этого текста и просто так не отдаст его, – впервые подал голос темный эльф.
– Он не боец, серьезного сопротивления оказать не сможет, – тут же возразила темному дроу Арбель. – Мы легко с ним справимся.
– Я тоже так думаю, – согласилась Камилетта со своей служанкой. – Мы его свяжем, а после обнаружения артефакта доставим сюда, в замок. Нам хватит примерно трех суток на дорогу туда, поиск кольца и на обратную дорогу. На всякий случай, если Стефан окажется не настолько быстрым, каким я его считаю, добавим еще два дня. Я завтра говорю няньке и новому управляющему, что вместе с вами отправлюсь на пять дней к эльфам. В Круэн-Дарсе тепло даже зимой, такой климат полезен для моего быстрого выздоровления. Ни у няньки, ни у Вальдемара не должно возникнуть никаких подозрений, и у нас будет целых пять дней на выполнение нашего плана.
Рассуждения Камилетты выглядели вполне логичными, предстоящее дело казалось довольно простым. Собрание закончилось, дочь герцога отправила всех отсыпаться, чтобы прямо с утра начать собираться в дорогу. Но все же какое-то смутное сомнение грызло меня. Я ворочался всю ночь, пытаясь понять, что же мы упустили из виду. Сон никак не шел, хотя я никогда не страдал бессонницей. Лишь под утро я сумел задремать, так и не успев отдохнуть.
Утром меня разбудил звук труб. Герцог Кафиштен со своим эскортом торжественно покидал замок, возвращаясь в столицу. С трудом продирая глаза, я выглянул в окно. Высокородная леди Камилетта, Вальдемар, Арбель и остальные обитатели замка давно уже проснулись и прощались с отбывающими. Маг Теодор тоже находился во дворе. Значит, и мне пора уже было собираться. Я быстро привел себя в порядок и вышел во двор замка.
Утро было морозное, снег скрипел под ногами, изо рта вырывался пар при каждом выдохе. Я подошел к Камилетте, когда она как раз сообщала отцу, что думает дней на пять отправиться в Круэн-Дарс, – среди эльфов есть хорошие лекари, к тому же в эльфийском поселке такой мягкий климат. Даже когда в районе замка Древний Брод стоят трескучие морозы и наметает снежные сугробы коню по брюхо, в расположенном менее чем в дне пути эльфийском городе лишь слегка прохладно, а зеленая трава чуть припорошена снежком. Герцог согласился с доводами дочери, лишь посоветовал взять с собой в дорогу охрану. При этом разговоре присутствовал Вальдемар, так что теперь управляющий замком был извещен о нашем отъезде.
Потом загудели трубы, и кавалькада конников и повозок потянулась в открытые ворота. Я случайно встретился взглядом с магом герцога и в который уже раз почувствовал какой-то непонятный озноб. Через минуту двор почти опустел – остались лишь несколько местных слуг и охранников. Вскоре и они занялись привычными повседневными делами.
Камилетта сказала мне, что отправляемся в полдень, и мне нужно к этому времени быть полностью готовым. Я вернулся в свои комнаты и принялся быстро собираться в дорогу – сложил в походную сумку теплые вещи и плед, затем сходил на кухню и велел кухарке приготовить запас провизии на пять дней для пяти человек – хлеба, колбасы, сыра, сушеных фруктов и тому подобного. Мешок с продуктами получился достаточно объемным, и часть провианта я переложил в свою сумку. Кухарка, поворчав насчет сильного мороза, передала мне также флягу с крепким вином и небольшой бурдюк пресной воды.
Ровно в полдень мы впятером собрались возле конюшни. Я думал, что мы поскачем верхом, но Камилетта решила иначе. Она сказала, что нельзя оставлять на морозе лошадей на несколько дней, которые мы планируем провести в подземных катакомбах, поэтому мы пойдем пешком. Мешок с провиантом оказался слишком тяжелым, чтобы я мог нести его в дополнение к своей сумке, доспехам, зимней одежде и оружию. Но выручил Теодор, он был почти налегке и согласился помочь мне и понести наш провиант.
Проехавшая до нас по дороге кавалькада утоптала снег, так что идти было легко. По дороге мы весело болтали о всяком – Теодор знал множество поучительных и смешных историй, я тоже рассказывал байки, услышанные во время жизни в Холфорде. Разговор коснулся отца герцога, а также его спутников. Я поинтересовался у молодого мага его мнением о личном маге герцога Кафиштена – сильный ли тот маг и какая у него специализация. Теодор сразу стал серьезным. Он, поглядывая на Камилетту и осторожно подбирая слова, сказал, что Глисс крайне опытный маг, про которого он раньше уже слышал, причем не всегда хорошее. Камилетта, которая шла рядом и слышала его слова, фыркнула:
– Да что темнить и увиливать, сказал бы прямо. Петр, Глисс – это древний вампир, прославившийся когда-то своими жестокими экспериментами в области некромантии. Он даже опубликовал несколько трактатов по некромантии и демонологии, получив заочно звание магистра и одновременно, также заочно, был приговорен к смерти. Глисс долгие годы скрывался в Холфорде под разными вымышленными именами, успешно уходя от правосудия. Но в итоге