посетителей покинуть павильон «Жирафья жара», скауты смогли беспрепятственно вернуться в городской зоопарк.

Когда четверо друзей, низко опустив головы и пряча лица, спешили к выходу, из-за укрытия за киоском вышел мужчина. У него была густая копна ярко- рыжих волос, лицо в веснушках и полные губы, застывшие в неприятной ухмылке. Чарли Ред. Издалека наблюдая за скаутами, он покачал головой и встал, уперев руки в боки.

Из рации на его поясе послышался искажённый статическими помехами голос:

– Чарли, они уходят. – Это был охранник у главного входа. – Нам их задержать?

Чарли секунду обдумывал его слова. Затем снял с пояса рацию и поднёс её к губам:

– Нет. Пусть идут.

– Понял.

Чарли вернул рацию на место и, развернувшись, направился в глубь зоопарка, прочь от главного входа. Останавливать скаутов было ни к чему.

Не сейчас.

,

Примечания

1

Фут – традиционная для англоязычных стран мера длины; один фут равен приблизительно 0,3 м.

2

Дюйм – мера длины в англоязычных странах, равен 2,54 см. Двенадцать дюймов составляют один фут.

3

Долгопяты – род приматов, обитают в Юго-Восточной Азии. Это небольшие зверьки (их рост составляет от 9 до 16 см) с длинным хвостом, огромными круглыми глазами, святящимися в темноте, и отличным слухом.

4

Доктор Сьюз – псевдоним Теодора Сьюза Гейзеля (1904–1991), американского детского писателя, художника и мультипликатора.

Вы читаете Тайны и тени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату