Ее мозг так чертовски устал! Необходимость постоянно просчитывать действия на два шага вперед дурно сказывалась на мыслительных способностях. В голове царил такой же непроглядный сумбур, как за стенами их убежища, где бушевала вьюга.
Они должны немедленно отсюда убраться. А это значит, что придется бросить вызов буре.
Кто бы ни убил всех этих людей, он, возможно, все еще прятался где-то тут. Оставаться было слишком рискованно. В этом мире Эмили знала только одно гарантированно безопасное место – то, где находилась команда Джейкоба. Если они выдвинутся прямо сейчас и хорошенько постараются (а также не заблудятся, не разобьются и не застрянут в одном из здешних озер), то ближе к концу дня доберутся до побережья и смогут найти лодку. Если, чтобы переждать метель, им придется спать в снегоходе с работающим двигателем, значит, так тому и быть. В такой ситуации можно и топливом пожертвовать.
Голова наконец заработала, и Эмили переключила внимание на Рианнон.
– В той комнате произошло кое-что очень плохое, – все так же шепотом сказала она. – Тот, кто это сделал, может все еще быть тут, и я думаю, что нам лучше уйти отсюда.
Глаза Рианнон округлились, но она кивнула – мол, все поняла.
– Мы вернемся в снегоход и поедем дальше. До берега всего несколько миль, и мы будем в безопасности, когда найдем лодку. – Эмили сняла с плеча дробовик и улыбнулась девочке. – Идем, – одними губами сказала она и пошла в сторону выхода. – Освещай нам путь, – добавила Эмили, и они двинулись по темному коридору.
Когда они вышли в холл, Эмили начала было расслабляться, и тут входная дверь внезапно распахнулась. Эмили мгновенно вскинула дробовик, прижав приклад к плечу, палец лег на курок, но дверь со стуком захлопнулось, а по коридору, дробясь, пошло гулять эхо.
– Это ветер, – сказала Эмили, – просто ветер.
Этот дом – да чего уж там, весь этот мир – превратился в какой-то дом с привидениями. Каждый неожиданный звук казался зловещим, в каждой тени мерещился убийца.
Придержав дверь, чтобы та внезапно не распахнулась, Эмили через маленькое окошко в верхней ее части выглянула на улицу. Ветер и не думал униматься, но снегопад, казалось, был уже не таким сильным. Она уже могла разглядеть очертания превратившихся в сугробы машин на стоянке, которая располагалась футах в пятидесяти, если не больше, и массивный силуэт занесенного снегом «Кота», припаркованного чуть слева от входа. Час назад, когда они приехали, видимость была гораздо хуже.
Эмили вытащила из кармана ключи от снегохода, открыла дверь, пропустила Рианнон с Тором вперед и следом за ними пошла к снегоходу.
Его гусеницы засыпал снег. Эмили быстро стряхнула его, подсадила Рианнон, потом – Тора, а потом и сама взобралась на подножку.
И, только когда все они сидели в кабине, с работающим двигателем и заблокированными дверями, Эмили почувствовала себя в безопасности.
Эмили вела снегоход прочь от здания, в снежную бурю.
Джейкоб сказал, что надо ехать на север, пока не упрешься в побережье. Видимость по-прежнему оставалась в районе пятидесяти футов, поэтому при выборе маршрута Эмили приходилось больше полагаться на дисплей компаса на приборном щитке и бортовой компьютер снегохода.
Она сбросила скорость до десяти миль в час, стараясь выбирать оптимальный (или кажущийся таковым) маршрут от одной группы зданий до другой и не сбиться при этом с курса. Резь в глазах переросла в головную боль, и казалось, будто в мозг втыкаются острые ножи. Но даже сквозь туман этой боли Эмили быстро поняла, что может определить, где находятся дороги, пусть и погребенные под несколькими футами снега. Она стала высматривать места, где снежные наносы были чуть выше остальных.
В основном у нее более или менее получалось держаться северного направления и лишь изредка сворачивать, чтобы объехать стоящую на пути постройку или машину. Один раз они наехали на что-то твердое и невидимое под снегом, но подвеска и гусеницы Кота справились с препятствием прежде, чем Эмили успела хоть как-то среагировать.
Метель по-прежнему бушевала, обрушиваясь на Кота и швыряя в лобовое стекло целые охапки снега, но каждый раз они преодолевали эти препятствия, и видимость, пусть и урезанная, возвращалась снова. И каждый раз они становились чуть ближе к цели. Эмили казалось, что с каждой милей ярость ветра и снегопад немного слабели.
Она не знала, сколько времени заняла дорога до побережья, час или все четыре – уже через несколько минут все участки пути словно слились, превратившись в один, – но, свернув за большим желтым зданием, где-то в четверти мили прямо по курсу Эмили увидела океан.
Они это сделали.
Глава двадцать седьмая
Эмили удивило, каким спокойным оказался Северный Ледовитый океан. Из всех океанов, которые она видела, хоть своими глазами, хоть по телевизору, этот больше всего смахивал на озеро. Грязно-серые волны мягко плескались лишь у заснеженного берега, а в остальном вода была неподвижна, будто стекло.
Залив Прудо-Бей оказался похож на гигантскую подкову, края которой отстояли друг от друга мили на четыре. На противоположной стороне залива Эмили увидела тянущийся куда-то за горизонт ряд огромных резервуаров для хранения нефти, а прямо перед ней раскинулась бескрайняя водная