позади.
По сугробам, взлетая и опускаясь, мчались еще три снегохода. Они, нагоняя Уилла, двигались на восток. Машины вели трое «Рыцарей» в масках: Бен Франклин, Джордж Вашингтон и Волк. У всех троих из-за спины торчали дула винтовок. От Уилла их отделяло не более ста ярдов.
Подножия гор Уилл должен был достичь за минуту. Снегоходы гнались за ним, но он догадался, что они могут и не стремиться поймать его. Возможно, они стремились загнать его в эту сторону и пристрелить из винтовок, когда он станет доступной мишенью.
Но все же Уилл верил, что если его жизни будет грозить опасность, обязательно должен появиться спасатель. Пока что Дейв его не подводил – уже четыре раза он спасал его. Он мог рассчитывать на то, что его ангел-хранитель спешит на помощь. Мог, правда?
Уилл перепрыгнул через лежащие в ряд валуны и бросил взгляд на часы. Прошло семь минут с того момента, как он выбежал из лодочного сарая. Через пятнадцать минут после звонка Аджая к его друзьям должна была прибыть подмога. Нужно было помурыжить «Рыцарей» до этого времени.
Ближе к подножию гор Уилл увидел Лайла. Тот пешком поднимался по неровной тропе у основания скального массива. По обе стороны от тропы возвышались высокие груды щебня, за которыми можно было спрятаться. Уилл миновал брошенный Лайлом снегоход, пробежал по каменистой площадке и оказался в начале тропы, ведущей на подъем. Уилл посмотрел наверх. Длина подъема – сорок ярдов. Два поворота – и он на вершине хребта. Уилл нырнул за скалу и оглянулся назад.
Три снегохода остановились одновременно, примерно в пятидесяти ярдах от начала горной тропы. «Рыцари» спешились, взяли винтовки на изготовку и пошли к горам.
Уилл сделал глубокий вдох и на полной скорости начал крутой подъем. Что-то отскочило от камня в трех футах справа от него, а потом он услышал звук отдачи винтовки. Еще одна пуля срикошетила слева от Уилла, а третья упала на камни позади него. Уилл упал на землю за скоплением невысоких скал примерно на середине пути до вершины.
– В любое время, Дейв, – процедил он сквозь зубы. – Сейчас было бы в самый раз.
Уилл обернулся, увидел, что Лайл вот-вот перевалит через вершину скалистого хребта. Уилл выскочил на тропу и начал подтягиваться на руках и помогать себе ногами. Он настолько неожиданно вылетел из укрытия, что следующие несколько выстрелов сильно не долетели до него. Совершая последний поворот, Уилл понимал, что до вершины остаются последние десять футов, но на этом отрезке пути он должен был остаться совершенно незащищенным, поэтому он продолжал отталкиваться и подтягиваться, отталкиваться и подтягиваться до тех пор, пока…
Он прыгнул к верхнему краю скалы, перемахнул через нее и покатился по склону. Три пули, выпущенные почти одновременно, пролетели прямо над ним. Одна зацепила плечо пухового жилета, и в воздухе взлетели перья.
Уилл лежал в густом снегу неподвижно, хватая ртом воздух. Резкие хлопки выстрелов эхом разлетались по скалам. Уилл чуточку приподнял голову, чтобы поискать взглядом Лайла. В обе стороны расходились скалы, кое-где припорошенные снегом. Максимальная ширина хребта не превышала тридцать футов, длина тоже была невелика, а потом по обе стороны начинался спуск. Впереди, совсем рядом с Уиллом, возвышалась отвесная, неприступная скальная стена.
Лайла нигде не было видно. Неподалеку чернело отверстие входа в самую большую пещеру. По обе стороны от него находились еще две пещеры, поменьше.
Уилл выглянул за край уступа. Трое «Рыцарей» с винтовками не пытались его догнать. Уилл посмотрел на часы. Пятнадцать минут миновало. Отлично. Спасатели, по всей видимости, добрались до лодочного сарая и встретились с Аджаем, а если они услышали выстрелы, значит, скорее всего, направились в ту сторону.
Но как быстро его смогут разыскать?
Уилл начал карабкаться наверх, к пещерам. На снегу, у входа в главную пещеру, валялась маска Паладина. Уилл достал швейцарский армейский нож и выставил самое большое лезвие. Он вгляделся в темноту самой большой пещеры. Изнутри дул легкий ветерок. Уилл уловил странный запах – застарелый, кисловатый, пугающий.
А потом откуда-то из глубины послышался голос Лайла:
– Похоже, ты не знаешь, что такое
Уилл замер на месте. Голос Лайла эхом разлетелся под сводами пещеры. Судя по всему, она была длинной и глубокой.
– Плебей – это деревенщина. Простолюдин. Низшее существо из низкого класса. Тот, кто должен знать свое место. Зайди в гипермаркет. Сядь в автобус. Загляни в любую государственную школу. Там их
Уилл вошел в левую пещеру и присел на корточки недалеко от входа, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Он подобрал с пола два круглых камня размером с бейсбольный мяч и сунул в карманы жилета. Лайла он пока не видел, поэтому зажмурился, включил свой сенсорный радар и нашел его.