– Посмотри в вестибюле список организаций, – попросил Уилл. – Проверь, нет ли там компании под названием Национальное Агентство Проверки Знаний.
Нандо помолчал – похоже, записывал название.
– Я тебе сразу перезвоню, босс.
Нандо положил трубку. Уилл нашел в списке набранных номер телефона чартерной авиакомпании, базирующейся в аэропорту Окснарда, и выбрал опцию «НАБРАТЬ». Ему вскоре ответила та же самая девушка.
– Говорит помощник шерифа Джонсон, – сказал Уилл. – Мы с вами вчера беседовали насчет «Бомбардье-Челленджера», арендованного у вашей компании мистером Джорданом Вестом.
– Да, сэр. Я помню.
– Они, как вы мне сообщили, улетели в Феникс. Они уже вернулись?
Девушка немного растерялась.
– Нет, сэр.
– А вы могли бы подтвердить мне, что они действительно
– Да. По расписанию. Вчера вечером.
– У вас не было о них никаких сведений с тех пор?
– Нет. Два часа назад самолет вылетел из Феникса, но у нас нет информации о том, куда они направились.
– Значит, в Окснард они не возвращаются? – спросил Уилл.
– Нет, сэр. Мы не знаем, где они находятся.
– Простите, а разве ваш пилот не составил план полета? – строго спросил Уилл.
– У нас не было контакта с пилотом, сэр.
– А как насчет диспетчерской службы Феникса? Разве они не должны были получить уведомление о том, куда направился самолет?
– Мы пытаемся получить такую информацию, – ответила девушка, прикрыла трубку ладонью, с кем-то негромко переговорила и спросила: – О чем бы вы желали поговорить с мистером Вестом?
Уилл постарался придать своему голосу спокойствие и сдержанность.
– Это строго конфиденциально.
Девушка помедлила.
– Вы могли бы подождать секундочку?
В разговор вступил мужской голос, которого Уилл прежде не слышал – серьезный и властный.
– Говорит инспектор Нельсон из Федеральной авиационной администрации, – сказал мужчина. – С кем я разговариваю?
Уилл поспешно прервал связь.
Уилл не понимал, как на это реагировать. Последние несколько часов дались ему слишком тяжело. Он вернулся в спальню.
За его письменным столом сидел Дейв, держа в руке стеклянный кубик и глядя на черные «игральные кости», лениво плавающие внутри кубика и словно бы подвешенные в вакууме, в невесомости.
– Здорово, приятель, – с усмешкой поприветствовал Уилла Дейв. – Похоже, я тебя удивил своим присутствием.
– Кто бы не удивился на моем месте? Я пугаюсь, когда ты нарушаешь законы физики.
– Я хотел убедиться, что ты жив и здоров после нашей экспедиции.
– Почему ты не предупредил меня, что там будет эта тварь?
– Сам не знал. Я просто хотел, чтобы ты увидел Нору Хорька. – Дейв поднял руку с кубиком. Внутри него возникли странные знаки и письмена, а потом – спроецированное изображение чудовища, которое они увидели в подвале. – Кстати, это была ламия. Отчасти – змея, отчасти – женщина, отчасти – паук. Мать родная, эти гадюки могут напугать до печенок.
– Она все еще гоняется за мной? – вытаращив глаза, спросил Уилл.
– Да нет, приятель, я ее угробил сразу после того, как ты смылся, так что не трепыхайся.
– Эту гадину на меня натравили «шапки», как и всех прочих?