нами дверь.

– А ты почему здесь? Ведь скоро начнутся занятия.

– Мне нужно было с тобой поговорить. Из-за того что ты в последнее время постоянно где-то пропадаешь, сделать это стало непросто, – с укором в глазах насмешливо произнес он. – Я увидел, как ты заходишь на пропускной пункт, и решил перехватить тебя, прежде чем ты уйдешь.

– А о чем ты хотел поговорить?

– Аэлита пригласила меня на бал в честь ее дня рождения, – Дастел растерянно провел пятерней по волосам. Я еще ни разу не видела его таким взволнованным. – Я тут подумал, Лиа, может, ты составишь мне компанию?

– Ты хочешь, чтобы мы пошли на бал вместе? – на всякий пожарный уточнила я.

Дастел взял меня за руку.

– Все верно! Я хочу на один вечер стать твоим кавалером, и пусть мне все завидуют, – шутливо произнес он.

– Это очень неожиданно! Обычно семейные торжества я посещаю в одиночестве. Но раз ты сам вызвался, то я с радостью принимаю твое предложение.

Дастел с облегчением перевел дыхание и улыбнулся.

– Я не сомневался, – заявил он. – Тогда увидимся позже.

– Договорились.

Глядя на удаляющуюся фигуру Дастела, я подумала, что самоуверенность – семейная черта Авуронов.

Дверь в сторожку распахнулась, и бледный мистер Овед прокричал:

– Тиера, тебя ждут!

Мне стало жаль беднягу. Если он не прекратит так остро реагировать на присутствие темного, он долго не протянет. Ради блага мистера Оведа нужно предложить майору встречаться где-нибудь в другом месте.

– Здравствуйте, майор Норсэс! – поздоровалась я, заходя в сторожку.

– И я рад тебя видеть. Извини за задержку, Лиа, возникли неотложные дела.

Открыв дверь сторожки, ведущую в город, майор Норсэс придержал ее для меня. У стены школы стоял открытый экипаж, запряженный тройкой крылатых коней. Усадив меня в коляску, темный занял пустующее место возницы. Он щелкнул вожжами, и экипаж воспарил в воздух. Я вцепилась мертвой хваткой в сиденье – ну не вселяют в меня уверенности летающие экипажи.

– С пегасами мы намного быстрее доберемся на место преступления, – крикнул майор, уверенно правя лошадями.

– А как же ювелир?

– Он объявлен в розыск. К нему в лавку мы и направляемся, – сообщил темный.

Пролетев пару кварталов, управляемые умелой рукой майора лошади начали снижение. Когда экипаж соприкоснулся с землей, последовал легкий толчок – приземление прошло мягко. Остановившись неподалеку от ювелирной лавки, майор Норсэс кинул вожжи подбежавшему стражу. Открыв дверь коляски, он помог мне выбраться, и мы направились в лавку. Вход охраняла пара городских стражей.

Внутри здание выглядело почти так же, как во время моего последнего посещения. Помимо нас с майором, в лавке находились трое стражей и капитан Мильтон с командиром Байером.

– Здравствуйте, – поздоровалась я со всеми. – Как ваше здоровье, командир Байер, не рановато ли вы вышли на работу? – вежливо поинтересовалась я.

– Рано, не рано… Что вы себе позволяете, Тиера? – неожиданно возмутился капитан. Понять причину его агрессии мне было не по силам.

– Не заводитесь, Мильтон! Мисс Лиа проявила обычную вежливость, – заступился за меня командир Байер. – Местные эскулапы разрешили мне приступить к работе. А вы что делаете в лавке Боба Ландера, мисс? – заинтересовался командир.

– Она со мной, – ответил ему майор Норсэс. – Мисс Тиера проходит стажировку. Я привел ее, чтобы показать, с чего начинается любое расследование.

– С осмотра места преступления, – нравоучительно, копируя голос преподавателя, произнесла я, подыгрывая майору.

– Я не вижу здесь никакого преступления, Норсэс. Все вещи на своих местах. Когда мы прибыли на вызов, лавка была закрыта, взлома не обнаружено. Все тщательно обыскали и ничего не нашли, – отрапортовал капитан Мильтон. – Соседи поторопились объявить мистера Ландера в розыск.

– Я согласен с капитаном, – высказался командир Байер. – Ночью соседу могло и показаться, что Ландера куда-то тащат против его воли. В темноте сослепу и не то примерещится. Факты говорят о том, что Боб, прежде чем закрыть лавку, все тщательно разложил по своим местам. Если бы Ландера похитили, то преступники обязательно что-нибудь прихватили бы с собой, но на ограбление ничего не указывает.

– Вы не думаете, командир Байер, что преступники именно на это и рассчитывали? Что их никто не будет искать, если все оставить на своих местах? – предположила я.

– Это маловероятно, мисс Лиа. Тогда возникает вопрос, зачем им нужен ювелир? Не для подпольного же производства! – командир рассмеялся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату