– Нет. Просто будет недостаточно оказаться невидимыми для радаров. В данном случае вертолеты собьют не ракетами, а электромагнитным импульсом, как только заметят их визуально. Мы сталкивались с такой ПВО вблизи Дальневосточной АЭС, даже посчастливилось захватить один образец и использовать против врага. Падать в отказавшем после ее применения вертолете тоже довелось. Очень эффективная штука, я вам скажу. Вы же не хотите, чтобы штурмовая группа оказалась в воде на радость кальмарам?

– У вас есть альтернативное предложение, как лучше добраться до станции?

– Я согласен с выводами штаба, что высадка со стороны океана более перспективна. Просто нужен подход без использования высокотехнологичной техники, чтобы не бояться воздействия электромагнитных импульсов. Например, по старинке – на резиновых лодках с подвесным мотором. «Zodiac FC-530» для нашей задачи вполне подойдет. Если память не изменяет, то вместимость у него до двенадцати человек. Высота волны выше борта, а значит радар ее не обнаружит. Если совсем перестраховаться, то можно радиопоглощающей краской обработать. Слишком близко к станции подходить не будем, высадимся километра за полтора. Я посмотрел фотоснимки окрестностей АЭС – прилегающая местность лесистая, что нам весьма на руку.

– Вам хватит пять лодок с бойцами спецназа?

– Передовой отряд не должен быть слишком велик. Российский опыт говорит о том, что массированная атака приведет лишь к большим жертвам и нулевому результату. Отберите лучших из лучших, человек пять-семь. Хотя конечно, надо до конца понять, какие задачи будут стоять перед десантниками.

Офицер за трибуной внимательно смотрел на Йошиду, и когда тот закончил перевод, одобрительно покачал головой, поддерживая предложение сталкера.

– Что ж, будем считать ваш вариант высадки рабочим. Насчет квалификации наших бойцов – не беспокойтесь. В передовой отряд включим десантников, обученных помимо основной специальности всем дополнительным: войсковой разведчик, горный стрелок и боевой аквалангист. Так сказать, чтобы каждый был готов к любым превратностям судьбы.

– Замечательно, только как нам с ними общаться, не зная языка?

– Так же как выступают и общаются делегаты ООН – благодаря параллельному переводу. Мы задействуем лучших специалистов, для которых японский и русский язык родные. После брифинга получите специальные гарнитуры, и едва вы их включите, сможете общаться со всеми имеющими аналогичные устройства. Возвращаясь к вопросу касательно задачи для штурмовой группы, формулируется она исключительно из логики ситуации. Поскольку первые четыре реактора серьезно пострадали в результате взрывов во время аварии, а потребность пришельцев в энергии является определяющей в их интересе к атомной станции, то необходимо вернуть контроль над пятым и шестым реакторами, а также над относящимися к ним машинными залами. Как только это произойдет – вышлем подкрепление с вертолетоносца, чтобы развить успех. Лишившись источника энергии, пришельцы не смогут реализовать какие-либо значимые планы, а значит, зачистка и полный контроль над Зоной отчуждения станут лишь вопросом времени.

– Звучит убедительно, – согласился Меткий, – главное, не дать им перевести ситуацию в катастрофическое русло, не позволить сделать АЭС еще более опасной для человечества, чем она есть сейчас.

– Перейдем к деталям, – сказал докладывавший офицер и вывел на экран фото АЭС «Фукусима» с воздуха. – Как видите, реакторы и машинные залы расположены параллельно береговой линии, совсем недалеко от воды. Если перечислять с юга на север, то самый нижний на снимке реактор номер четыре, затем идут третий, второй, первый, пятый и шестой. Таким образом, интересующие нас объекты находятся на окраине территории станции. Разумеется, исходная позиция десантного корабля будет севернее станции, чтобы штурмовая группа могла добраться до цели, не проходя мимо разрушенных реакторов.

– А что за комплекс зданий между первым реактором и пятым?

– Это хранилища ядерного топлива и ядерных отходов, а также строения вспомогательного назначения. В них нет ничего интересного для нас, зато «полный порядок» с радиацией, поскольку там бушевал пожар. В первые дни борьбы с последствиями взрывов на реакторах, персонал упустил из виду хранилище отработанного топлива, и из него по-тихому испарилась вся вода, призванная служить охладителем. Со всеми вытекающими последствиями.

– Насколько загрязнены строения и подземные коммуникации у первых четырех реакторов? Там точно невозможно нахождение каких-либо неофициальных лабораторий или узлов управления? Я почему спрашиваю – относительно ДАЭС тоже долгое время мало у кого укладывалось в голове, что недалеко от эпицентра первого взрыва может кипеть нелегальная работа.

– Однозначно нет. Есть серьезные отличия между «Фукусимой» и Дальневосточной станцией. После волны цунами и тушения пожаров подвалы реакторных помещений оказались затоплены. Речь идет минимум о ста тысячах тонн радиоактивной воды. Фон колеблется в диапазоне от двухсот до трехсот зивертов в час, в то время как при однократной экспозиции всего лишь в десять зивертов, человек в течение двух недель отправляется на встречу с праотцами от острой лучевой болезни. При существующих же величинах смерть наступает за считаные часы в результате поражения нервной системы. Добровольцы, попытавшиеся добраться до электрощитовой, находящейся относительно реакторов на периферии, были эвакуированы. После непродолжительной прогулки в защитных костюмах по участку, затопленному не выше колена, они уже не могли ходить. У них по щиколотку слезла кожа даже без прямого контакта с водой, не говоря уже об общем состоянии.

– Я не эксперт, – почесал щетину на щеке Переведенцев, – но что-то многовато зивертов для просто зараженной водички!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату