– Ты, Дэнни, малец сообразительный. Весь в отца. И в маму. Но тут ты ошибаешься. Я твой друг.
Выходя, он с силой ударяет кулаком по косяку двери. Дэнни так и подпрыгивает на сиденье.
– Не обращай внимания, Дэнни. Он просто-напросто старый ворчливый циркач.
Мальчик смотрит на Розу. Та вроде бы держится чуть напряженней, чем прежде, и – хотя оно и понятно, учитывая вспышку Аки, – все равно создается впечатление, что дело не только в этом. А как занятно Аки выразился: «Не больше твоего». Это может значить как и «я ничего не знаю», так и «мы с тобой знаем ровно одно и то же». Прибавим сюда воспоминания о том, как странно вела себя Роза в этой самой будке для реквизита снежной ночью в Берлине… возможно, есть основания заподозрить и ее саму? Но надо действовать как можно осторожнее, напоминает себе Дэнни.
– Динь-динь, – говорит Роза. Судя по виду, ей явно не по себе. – Конец второго раунда. Посмотрим, что скажет Джои. Он из всех трех самый крепкий орешек.
9. Почему клоунада дело серьезное
Француз плюхается на скатанный мат и вопросительно поворачивается к Дэнни. На нем футболка без рукавов – и взгляд мальчика, как всегда, невольно обращается к бугристым, неровным шрамам на могучих руках клоуна. Какие ужасные события могли оставить за собой такой след?
– Привет, месье Дэнни. Стряслось что? Похоже, коллеги мои очень взволнованны.
– У Дэнни есть вопросы, – говорит Роза. – Можно, он сам их тебе задаст? Видимо, я толку не добьюсь.
– Давай, Дэнни. – Глаза у Джои вспыхивают. – Спрашивай, о чем хочешь.
Такого поворота Дэнни не ждал, к такому он не готовился, так что теперь ему требуется несколько секунд, чтобы выровнять дыхание и найти нужные слова. Роза и Джои смотрят на него – и под их взглядами он чувствует себя таким маленьким, таким одиноким. Будь тут со мной Замора… или хотя бы Син- Син… Он обшаривает взглядом стену кузова, старые реквизиты отца, мотки веревок, смирительную рубашку. Память о том, как отец победоносно выпутывался из этой гнусной штуки, какими овациями встречала его освобождение восторженная публика, придает мальчику немного сил, ровно столько, сколько нужно.
– Ну ладно. – Дэнни смотрит клоуну прямо в глаза, не отводит взгляд, мысленно собирается. Хотели честности в беседе – вот и получите.
– Это ведь кто-то из вас испортил оборудование папы? В ночь перед несчастным случаем?
Никакого ответа. Лицо Джои бесстрастно и непроницаемо, точно клоунская маска.
– Ну то есть ведь вполне могло быть, что вы задумывали пошутить, а шутка не удалась, – продолжает Дэнни уже нерешительно. По-прежнему никакого ответа. И что дальше? Продолжать. Наверное, папа бы так и сделал – он ведь был такой упрямый.
– Не вы ли сдвинули разметку для пушки… или навели на меня погоню вчера на Рамбле?..
Глаза у Джои делаются чуть шире. У Розы тоже. А Дэнни продолжает выкладывать давно копившиеся подозрения. Сердце у него колотится все быстрее.
– Или, может, тебе известно, зачем меня пытались утопить?..
Джои вскидывает обе руки, желая прекратить поток слов. На лице его отражается – вполне искреннее – недоумение:
–
– Тебя утопить? – Роза ошарашена. – Мы ж собирались спрашивать о водной камере. И о Заморе.
– Кто-то испортил водную камеру, я уверен, – говорит Дэнни и отворачивается, чтобы не встречаться взглядом с Джои. – Причем этот кто-то был в клоунской маске с черепом.
– Выходит, – колючим тоном отзывается Джои, – даже если это правда… наверняка тебе известно лишь то, что это был кто-то в маске с черепом. А ее надеть кто угодно может,
– Но я видел не только это.
Дэнни снова оборачивается, чтобы не пропустить реакцию клоуна.
Джои смотрит куда-то в сторону, рассеянно потирая шрам на левой руке и явно стараясь сдержать вспышку гнева. Роза уставилась в пол, затаив дыхание и плотно сжав губы. Уж не о чувстве ли вины говорит эта поза?
Джои поворачивается. Гнев исчез, сменившись чем-то вроде разочарования.
– Вот честно скажу: чего бы мне хотелось – так это хоть капельки уважения. Нас, дзанни[67], есть за что уважать. Все думают, наше ремесло – знай падай на задницу да машинки взрывай, но на самом деле это гораздо больше. Мы плуты, Дэнни, священные плуты и озорники, мы существовали во всех культурах, во все времена, – и да, если мы хорошо знаем свое дело, мы вызываем у людей смех, но кроме того мы вызываем у них смутные опасения, беспокойство. Как будто все вдруг взяло и перевернулось вверх ногами. Мы и должны казаться чуточку опасными…
Дэнни смотрит прямо ему в лицо. Взгляды их на миг пересекаются, и Дэнни изо всех сил старается выдержать, не отвести глаз.
– Джои, пожалуйста, если ты что-то знаешь…
–