Я-Тиха со свистом втянул ядовитый воздух. Йорик ошибся — глейв сломил даже регенерацию Джорека. И теперь… Трясущейся рукой я указал на живоглота.

— В… в это? Вот в это я могу превратиться?

Архей развел руками, затем спрятал мечевидный кристалл обратно в суму.

— В сущность. Они разные. Мы не знаем, в кого именно превратится отравленный глейвом человек, если его не лечить. В илота. В лярву. В креву. Или вот в такого живоглота. Кое-кто превращается в фантомов. Или… в Авриса Сегретто. Но в любом случае, такой человек перестанет быть человеком и потеряет свою душу.

В глазах у меня начало мутиться от ужаса. Сбоку презрительно рассмеялся Рикет Проныра.

— Сегретто! Хо! Да вы даже не видели его ни единого раза, а уже говорите! Вы, жалкие трусливые душонки, что не могут одолеть Чрево уже третий год, вы не видели его в лицо, вы не говорили с ним, а смеете выдвигать суждения! Вы, дурачье, которое ненавидит иных! Вы, чертовы тупицы! Трусливые, сонные тетери! Вы только твердите про дыхание преисподней, про потерянные души, вы ненавидите Сегретто и его детей, но ни разу — ни разу не попытались понять! — Он надвинулся на сидящего Архея, готовый, мне так показалось, вцепиться в его лицо острыми ногтями. — Они несут свет нового мира! А вы, старые трухлявые мрази…

Архей вскрикнул, откинулся назад, выставив руки. Коротышка безумно хихикнул, сделал шаг навстречу. Я смотрел молча, оцепенение взяло в клещи, ужас колыхался в груди.

Тонкогубый рот генерала стянулся в узкую щель. Набычившись, он двинул коня на маленького вора, но в этот миг застучали копыта, и к генералу подлетел Рейф. В одной его руке был меч с искривленным клинком, в другой — большой круглый щит, кожаную обтяжку которого словно ободрала исполинская рука. Стальной умбон в центре щита лишился пики, его смяли, как бумажный шарик. Нагрудник был тоже во вмятинах, щедро забрызганных желтыми пятнами. Тканевая повязка исчезла, обнажив каверну, начисто лишенную век.

— Едут! — проговорил орк, задыхаясь. Во рту мелькнули острые зубы. Подобрав поводья, Рейф удерживал коня, который рвался то ли в бой, то ли прочь из этого жуткого места. — Но плохо дело… Подоспели мы вовремя, илоты и лярвы их обсели, рвались до коней. Лайша и Мори они убили, мы не успели… вовремя. И, Йон, я видел фантома.

Болгат выругался смачно, как портовый грузчик. Дернул за ворот кирасы, будто хотел ослабить ее тяжесть.

— Ты уверен? Точно?

Рейф подвесил щит к седлу и не без иронии тронул пустую глазницу:

— Даже одним глазом я вижу лучше, чем люди двумя. Я ведь говорю с тобой и жив, верно? Этот мандрук болтался в сторонке, он, знаешь, смотрел, как они обычно глядят. Мы уж думали — нам кранты, ан нет, глядим — уплывает. А за ним потянулись и прочие выродки. Вот так.

Авэрасса торр!

Проклятие тьмы. Язык южных орков. Я его знаю. Какой сюрприз. Солдаты загомонили, и я понял по их толкам, что таинственный фантом сулит всем им, а вернее — нам — скорый конец.

Болгат издал такой звук, словно ему на шею набросили петлю.

— Их же не было полгода… Кхм… Что, они снова полезут на Кустол, а, Крейн?

Лысый чудила встал — замедленно, сонно. Отстранил Рикета брезгливым жестом.

— Этого… м-да… следовало ожидать. Сегретто или его присные вновь начали заниматься чернокнижием в своей Яме, и Чрево переполошилось…

Значит, Сегретто не маньяк, он колдун. И, если я правильно понимаю, колдун без официальной лицензии, чего очень не одобряют власти предержащие и даже — так я понимаю по обмолвкам Архея — само Чрево. Вопрос — что же он творит в своей Яме? Варит магический мет, как Уолтер Уайт?

Болгат набычился.

— К чертям! Медлить нельзя! Мы выдвигаемся навстречу повозке и труп не берем!

Брат Архей поднял на генерала водянистые очи:

— Этого, увы, никак не получится, префект.

— Что? А ну, не пори чушь, лысый пингвин! Я посмотрю, как ты запоешь, когда за нас возьмутся фантомы!

На аскетичном лице брата Архея отражалось бесконечное смирение.

— Будь я хоть трижды пингвин, этого, увы, никак не получится, префект… — тихим шелестящим голосом произнес он. — Мы дождемся повозку и увезем на ней труп живоглота.

— Холера, Крейн! Что тебя приклеило к этой твари?

Вместо ответа брат Архей сцепил сухонькие пальцы рук замысловатым образом, так, что получилось нечто вроде двойного кукиша. Он подвигал этим произведением, чем-то напоминая мне лозоискателя, и невозмутимо сказал:

Вы читаете Фаранг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату