— Маму твою спасать, — пожал я плечами, — только не соображу пока как.

Ближайшее окно — на высоте третьего-четвертого этажа, между каменными блоками щели настолько узкие, что не зацепиться. В общем, штурмовать-то можно, но больно хлопотно. А впрочем…

— Значит, так, — хлопнул я по плечу сына, — есть у меня дьявольски хитрый план.

— Какой?

— Сейчас увидишь.

Я огляделся вокруг, подобрал несколько камешков…

— Моргана!!! — заорал во все горло, и первый «снаряд» улетел в окошко. Что интересно — попал. Раздался звон бьющегося стекла. — Выходи, кошка драная!!!

Ромка тут же присоединился ко мне, прицельно запустив еще несколько камней.

— Мерлин — подлый трус! Голова, как арбуз!

Дебоширили мы целых две минуты, пока очередной попавший в цель камешек не вызвал оттуда поток отборной брани. Высунувшись из окна почти по пояс, Мара держалась за лоб и костерила нас на чем свет стоит.

— Да-да, — осклабился я, — а уж как я тебя рад видеть, сестричка!

— Корнеев, ежа тебе в морду! Разве так к даме в гости приходят?

— Ну извини, — развел я руками. — Вина и цветов не захватил, не растут они в море. И гитары нет, чтоб серенаду под балконом спеть. Ах да, у тебя же балкона нет…

— Я могу спеть! — подскочил мячиком Роман. — Только я романсов не знаю, в основном частушки. Матерные. Иэ-эх! На горе стоит верблюд, его четверо…

— Молча-а-ать!!! — в унисон рявкнули мы с Морганой.

— Какие мы нежные! — делано надулся Рома. — А гостей, между прочим, держать на пороге невежливо.

— Ром, у этой нищенки и порога-то нет.

Глядя, как Моргана на глазах пунцовеет от злобы, я подмигнул сыну. Затеянная клоунада нужна, чтобы сбить врага с толку, вывести из себя. Пусть ошибки делает она, раз уж мы на ее поле играем.

— Что там за шум? — раздался голос Мерлина.

— Арч явился… — прошипела Мара через плечо.

Рядом с ней из окна тут же высунулась носатая физиономия Мерлина.

— Морской десант Хайвергов! — Я шутовски поклонился. — Отдайте пленницу, пожалуйста. А то будем шуметь и дебоширить.

— Ага, — поддержал меня сын, — водку пьянствовать и безобразия нарушать! И стены вам разрисуем! Я такое граффити намалюю — все ваши гости ржать будут!

— Мальчиш-ш-шка… — прошипела Мара, потрясая кулаком, но вдруг изумленно уставилась на меня. — Это что такое?.. Артур!

— Я! — тут же вытянулся я по струнке.

— Ты… Мерлин, посмотри на него! — истерически взвизгнула она.

Старый пройдоха пристально на меня уставился. Потом глаза его расширились, Мерлин вытянул вперед костлявый палец, словно хотел проткнуть назойливого потомка.

— Как такое возможно? — обескураженно выдал он. — Артур, где Сила?!

— Какая Сила? — прикинулся я дурачком.

— Арчи, не зли меня! — рявкнула Моргана. — Где Сила, проходимец?!

— А где моя женщина?

— А где Сила?

— А женщина?

— Сила?

— Женщина?

— Артур! — взвыл пра-пра-пра… — Моргана! Прекратить базар!!! Здесь твоя ненаглядная, здесь. Жива и относительно здорова. Так где Сила? Почему не вижу ауру?

— При мне Сила, — возмутился я. — А что не видите, так зрение проверить надо. Врач такой есть, оф-таль-мо-лог.

От последней моей фразы оба визави впали в ступор, как две лягушки на морозе. Потом Мара ухватила Мерлина за грудки и зашвырнула в комнату.

— Это все твои козни, интриган старый! Какой мне теперь от него прок?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату