какие-то неприятные и недружелюбные. — Как стравливать его с Чиллагом, так ты тут как тут, а как отвечать за свое поведение, так в отказ уходишь!

После этих слов я догадалась, о ком она говорит, но даже не успела объяснить, что они как-то сами стравились, без моего участия и даже желания. Девица вдруг громко взвизгнула и подпрыгнула на месте. Оказалось, сзади к ней подобрался Фиффи. Укус у него был предупреждающий, так как она больше не вопила, а лишь потирала пострадавшее место, мелкими шажочками пятясь к двери. При этом не сводила глаз с моего питомца, который угрожающе щелкал листьями.

— Фиффи, не надо ее кусать, отравишься, — сказала я на всякий случай, а то вдруг он решил опять разнообразить свое питание.

Крайне ядовитая особа, остановившаяся в дверном проеме и полностью его перегородившая, только зло на меня посмотрела и прошипела:

— Думаешь, это так тебе с рук сойдет?

Выглядела она намного спокойнее, чем в начале нашей встречи. Видно, Фиффи цапнул ее в правильное место, что и позволило спустить пар без красочного взрыва в виде громких воплей и попыток выдирания волос.

— Уважаемая фьорда, я поняла, о ком идет речь. Но я уверена, с моей стороны вашему жениху ничего не угрожает. Он лишь подошел поздравить нашу команду с победой, а фьорд Чиллаг чрезмерно меня опекает в последнее время.

— Точно ничего не было? — недоверчиво прищурилась она. — А мне сказали…

— Точно ничего не было, — заверила я ее. — Судите сами, фьорда, разве он может променять вас на меня? Я же совершенно не в его вкусе.

— Ладно, — сказала она и подозрительно посмотрела на Фиффи, но тот лишь выжидал и не делал ни малейшей попытки напасть. — Но если до меня донесутся хоть какие-то слухи, что тебя с чужим женихом где-то видели!..

— У вас отношения с фьордой Берлисенсис? — невозмутимо поинтересовался Кудзимоси.

Подошел он совершенно незаметно для меня. Впрочем, я бы не обратила внимания и на топот стада слонов, настолько громко вопила пришедшая девица. А уж видимость коридора, перегораживаемого ее массивным туловищем, вообще была нулевая.

— Чего? — удивленно спросила эта девица.

— Я спрашиваю, — терпеливо продолжил декан, — она вам клялась в вечной любви и обещала верность?

— Еще чего! — возмущенно сказали мы почти в унисон.

— В таком случае, фьорда, идите предъявлять свои претензии тому, кто вам что-то пообещал, но свои обещания нарушил.

— Она ему уже высказала, — появление Рональдса было не менее неожиданным. — Теперь этот водник украшен замечательными царапинами по всей физиономии. Вместе с выбитыми Чиллагом зубами смотрится просто изумительно.

Девица возмущенно засопела, тяжело развернулась и потопала по коридору, а Кудзимоси недовольно поинтересовался:

— Фьорд Рональдс, а вы здесь что делаете?

— Как что? — удивился тот. — Мы же выиграли, вот и решили всей командой пойти отметить нашу первую победу. А Лисандра — единственная девушка у нас, как без нее?

— Эдак наотмечаетесь, и ваша победа последней станет, — едко заметил Кудзимоси.

— Да мы немного, пару стаканчиков пропустим.

Пара стаканчиков у меня теперь прочно ассоциируется с тем злополучным балом, после которого я лезла к декану с поцелуями, а он от меня отбивался, утверждая, что не целуется с пьяными студентками по кустам. Конечно, с трезвыми в грифятне — намного интереснее. Почему-то мне показалось, что Кудзимоси тоже об этом подумал, так как он нахмурился и недовольно сказал:

— Спаивать первокурсниц нехорошо. Вы же не знаете, к чему это привести может.

— Да мы спаивать не будем, — возразил Рональдс, — пусть просто с нами посидит. А то нехорошо получится.

— Нехорошо получится, если она завтра на экзамене двух слов связать не сможет, — заметил Кудзимоси.

— Каком экзамене? — удивилась я. — Нет у меня завтра никакого экзамена.

— Видите ли, фьорда Берлисенсис, в связи с вашим поступлением в не предусмотренные для этого в сроки вашим бывшим женихом с замечательными плечами написано заявление в Министерство образования, откуда прислали проверяющего. Ему я сказал, что вы были приняты, так как показали выдающиеся знания и умения. Но, боюсь, он мне не очень-то и поверил, так как решил удостовериться в этом лично. Так что завтра, с самого утра, он будет ждать вас, фьорда Берлисенсис, для проверки глубины и обширности ваших знаний. Боюсь, что завтра — последний день вашего обучения в академии и придется думать, куда вас еще пристроить. Не выгонять же на улицу.

— Почему? — удивленно спросил Рональдс.

— Слишком мелкие глубины, — любезно пояснил Кудзимоси. — Проверяющему в них даже ноги замочить будет негде, не то что поплавать хоть немного.

До меня начал доходить весь ужас моего положения. Это ведь получается, если завтра меня отчислят с самого утра, то я и стипендию получить не успею, и окажусь на улице безо всяких средств к существованию. Жить мне тоже негде — Антер благополучно разрушил домик, доставшийся мне в дар от маминой кормилицы, да еще и меня в этом обвинил. А Фиффи? Ведь ему непременно надо в тепле находиться. Он же просто замерзнет. И очень неприятным

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату