Она стояла в дверях своей лавки, притулившейся под крыльцом дома из бурого песчаника.

– Птицы носят нам послания из страны мертвых.

– Моя мама так всегда говорила.

Серафина ткнула в него длинным изящным пальцем.

– У тебя груз на плечах лежит. Невооруженным глазом видно. Иди-ка сюда, я помогу.

– Нет на мне никакого груза, мэм. Горестей я не ношу, – Мемфис почтительно тронул шляпу и двинулся прочь.

– Куда пошел! – гаркнула Серафина. – Kijan ou rele?

– Чего?

– Как тебя зовут? – медленно проговорила она.

В животе у Мемфиса шевельнулась тревога. Он слышал, что мамбо может наслать проклятие с помощью любых сведений о человеке, даже самых незначительных, даже самых невинных – как имя.

– Мемфис меня зовут, – сказал он, помолчав. – Мемфис Кэмпбелл.

– Я знаю, кто ты такой, мистер Кэмпбелл, – мадам Серафина одобрительно дернула подбородком. – Гарлемский Целитель. Чудо-мальчик. Только вот больше не мальчик. Ты гаитянец?

– По маме.

– Но на креольском не говоришь?

– Не очень.

– Важно знать, откуда ты пришел, юный унган, – хмыкнула она. – Идем. Я хочу поговорить о тебе с лоа.

– Я опоздаю к Папе Чарльзу, – соврал Мемфис.

Губы мадам Серафины сложились в приятную улыбку, которая никак не вязалась с жесткостью взгляда.

– Папа Чарльз дрыхнет, и если скорей не проснется, придет белый человек и отнимет все, что Папа Чарльз построил. Кролики уже в саду, – сказала она, но Мемфис все равно не понял, о чем речь.

– Я просто ставки собираю.

– Он просто ставки собирает, – передразнила она и со свистом втянула воздух сквозь зубы. – А ты вырос пригожим, как я погляжу, – сказала она и рассмеялась, когда Мемфис засмущался. – Бьюсь об заклад, ты скучаешь по своей манман. Она приходила ко мне разок, перед тем, как отчалить.

Мемфис вздернул голову. Нужно быть идиотом, чтобы кидаться на настоящую гаитянскую мамбо, но на сегодня с него было достаточно.

– Не смейте говорить о моей матери. Вы ее не знали.

Плечи мадам Серафины слегка колыхнулись, как будто ей было недосуг ими пожимать.

– Груз лежит на душе твоей. Я знаю. Я вижу, – она больше не улыбалась. – Иди и дай мне тебе помочь – пока я еще могу.

Но Мемфис уже шел прочь.

– Однажды ты сам придешь ко мне, – крикнула она ему вслед, а ворона все каркала и каркала.

Гримерка театра «Новый Амстердам», как всегда, представляла собой хаос перьев, блесток и полуодетых зигфельдовских красоток, приникших к зеркалам, распяливая ротики, подводя губы и глаза, приклеивая накладные ресницы на положенное им место.

Только что ввалившаяся Тэта обнаружила на своем гримерном столике одинокую алую розу и с улыбкой вдохнула пряную сладость ее аромата.

– Это мне?

– Ага. Специальная доставка. Кстати, ты мне должна пятьдесят центов – я дала мальчику на чай за тебя.

– Спасибо, Глория, – Тэта вручила ей полтинник. – А где карточка?

Интересно, это от Мемфиса?

– Там. Ой, ну, была же. А вон она, на пол выпала.

Тэта заметила под столом крошечный конвертик. «Мисс Тэта Найт», – значилось на нем; почерк был аккуратный и весь в завитушках.

– И кто же твой принц? – поддразнила Салли Мэй.

В словах промелькнула совсем тоненькая струйка яда.

– Твой бойфренд, кто же еще, – отрезала Тэта.

Остальные девушки расхохотались.

Тэта прикусила губу, чтобы спрятать улыбку, и вынула карточку из сливочного цвета бумажного гнездышка. В следующую секунду она закричала.

– Тэта? Что такое, дорогая? – всполошилась Глория.

Вся гримерка смотрела на нее.

– Кто это принес? – шепотом спросила Тэта.

Вы читаете Логово снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату