врагов империи – это бюрократия.

Николай кивнул – ему она и правда напоминала «чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». Но как с ней бороться, он не знал. Подумав, он спросил:

– Евгений Максимович, а победили ли ее в вашей истории?

– Увы, ваше величество, не смогли победить. Но, знаете ли, кое-что сделать удалось. И чем раньше начинать с ней бороться, тем лучше. Кроме того, необходимо будет реформировать армию. Мы начнем с малого – по планам капитана 1-го ранга Кольцова и с вашего дозволения, на основе наших двух рот морской пехоты будут созданы два полка «нового строя». Один из них – с участием добровольцев – ветеранов Бомарзунда – мы хотим послать в Крым как можно скорее, а там доукомплектуемся крымчанами.

– Что ж, господа, дозволяю, – кивнул император. – Но я очень хотел бы ознакомиться с вашими планами.

– Конечно, ваше величество. Вот, смотрите, в компьютере есть об этом документ.

– Господа, я полагаю, что эти документы пока лучше никому не показывать, – Николай покосился на экран компьютера.

– Именно так, ваше величество. Но кроме вас узнать о том, какие сведения хранятся в компьютере, никто не сможет.

– Благодарю вас, господа, за службу и за верность родине. – Царь посмотрел на часы. – А теперь, как вы думаете, удобно ли связаться с вашей доктором Синицыной? Или она сейчас занята?

Николас что-то прикинул про себя.

– Ваше величество, у нее сейчас утренний обход пациентов. Но, полагаю, ради вас она его прервет. Хотя, конечно, у нее может быть и операция…

– Нет, давайте тогда еще немного подождем. А когда она освободится?

– Примерно через полчаса или через час.

– Тогда я попробую сам поработать с вашим компьютером.

Николай присмотрелся к экрану, нажал мышкой на какую-то иконку, и вдруг послышалась музыка – фортепьяно с оркестром. Николай прислушался:

– Господа, а что это за пьеса?

Журналист, кивавший в такт музыке, улыбнулся:

– Это, ваше величество, «Рапсодия в стиле Паганини» Сергея Рахманинова, великого русского композитора ХХ века.

– Господа, то, что сделали вы и ваша эскадра, уместно назвать Балтийской рапсодией, – пошутил император. – Это тоже было виртуозно – и принесло радость всем русским людям.

Майор Копылов пристально посмотрел на императора:

– Боюсь, ваше величество, что это только увертюра. До последних аккордов еще очень далеко.

Конец первой книги

,

Примечания

1

В переводе Самуила Маршака, который тогда еще не был написан:

Три мудреца в одном тазуПустились по морю в грозу,Будь попрочнее старый таз,Длиннее был бы мой рассказ.

2

В оригинале это именно песня, а не рассказ.

3

Столь же сладко для отчизны уцелеть, как умереть.

4

Так по-английски называются рентгеновские лучи.

5

Эта фраза когда-то означала «как дела?», а позднее превратилась во что-то типа «очень приятно» и использовалась только при знакомстве, да и то еще до моего рождения.

6

В суть дела (лат.).

7

Так во Франции обзывали англичан.

8

А Кассий тощ, в глазах холодный блеск. Он много думает, такой опасен. – Перевод М. Зенкевича.

9

Почетный знак 2-го класса. На тот момент почетного знака 1-го класса уже не существовало.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату