выпала другая судьба. Однако более всего на свете он хотел доставить радость родителям, пусть даже и ценой собственного несчастья. Он старательно пытался соответствовать их чаяниям, хотя чувствовал, что задыхается, словно ему не хватает воздуха.

* * *

Долгих два года Вэй-Фан держал слово. Спрятал одежду для занятий ушу, прекратил все тренировки и перестал грезить о жизни, полной приключений и перемен. Вместо этого мальчик сосредоточился на штудировании конфуцианских трактатов, изучил все императорские указы… Родители гордились им. Он же становился всё более зажатым, временами чувствуя, что в любой момент может взорваться, словно хлопушка на празднике Нового года. Всё кажется тихим и спокойным, но под тонкой рисовой бумагой скрывается порох, и как только шнурок догорит, всё разлетается в клочья.

Как-то раз Вэй-Фан возвращался домой после уроков, как вдруг путь ему преградила похоронная процессия. Он вынужден был остановиться и переждать. Однако через какое-то время обнаружил, что идёт по знакомой улице прямо к аптеке мастера Чжана. «Цени своего учителя так, словно он – драгоценный нефрит». Вспомнив эти слова Конфуция, юноша постучал в дверь дома и позвал учителя по имени.

Он не думал ни о чём плохом, просто хотел навестить старого мастера, выказав ему уважение. Юноша зашёл внутрь. Навстречу ему из-за конторки вышла молодая женщина: приятное лицо, широко расставленные глаза и маленький нежный рот. Женщина улыбалась. Она была одета, словно молодой учёный, а на конторке виднелись кисти для письма и стопка книг, что произвело на Вэй-Фана сильнейшее впечатление.

Он улыбнулся. Когда девушка вышла из-за конторки, стало заметно, что она прихрамывает: одна нога у неё была короче другой.

– Чем я могу вам помочь, господин? – спросила она.

– Я ищу мастера Чжана.

– Он умер.

Сердце юноши защемило от боли. Он всё ещё не привык к тому, что люди умирают. Вообще к смерти, её внезапности и неотвратимости.

– Уже полгода назад, – уточнила девушка.

Вэй-Фану показалось, что он стоит перед запертой дверью и должен найти то ли замочную скважину, то ли щёлку, чтобы заглянуть внутрь.

– Он болел?

– Он был очень стар. Впрочем, я думаю, это одно и то же. А ещё он тосковал.

Она показала на свою искалеченную ногу и продолжила:

– Мастер Чжан исцелил меня, и я осталась здесь. Его помощник женился, некому стало за аптекой присматривать. Поэтому господин Чжан обучил меня немного. Я поддерживала его как могла, но он совершенно утратил надежду.

Эти слова определённо относились к Вэй-Фану. Словно игла хирурга вскрыла нарыв, и гной потёк наружу. Он поблагодарил девушку, извинился и повернулся было, чтобы уходить, но задержался. Ему показалось, что девушка расстроится из-за его ухода.

– Простите, госпожа, я так и не спросил вашего имени.

– Цветок Сливы.

– Спасибо вам, Цветок Сливы. Я бы хотел засвидетельствовать своё глубокое почтение мастеру Чжану. Прошу, скажите, где он похоронен?

Девушка подробно описала место, а затем попыталась продлить разговор, не позволяя ему уйти.

– Это ведь вы были его учеником?

– Можно и так выразиться, – поморщился Вэй-Фан. Но девушка смотрела на него с таким выражением, что он смутился. – Знаете, мне действительно пора.

Вечером он с грустью поведал родителям о смерти старого мастера.

– Ты не должен был туда ходить, – заметила мать.

Вэй-Фан взглянул на неё. Как можно быть такой бездушной? Ведь он откровенно поделился с ней своим горем! «Как это на неё похоже, думать только о себе», – промелькнула мысль.

– Я просто не мог пройти мимо и не отдать ему дань уважения.

Но мать лишь хмыкнула.

– Я думал, вы будете мной довольны. – Вэй-Фан уже жалел о том, что дал волю языку. – Ученик должен почитать своего учителя, именно этому учит Конфуций, не так ли, отец?

– А? – Тот с неохотой оторвал взгляд от украшенного миниатюрами свитка Алмазной сутры. – Да-да, ты совершенно прав.

Позже, когда мать уже удалилась в свою спальню, отец наконец обратил внимание на слова сына.

– Тaк, говоришь, мастер Чжан умер?

– Да, отец. Аптекой заведует какая-то девушка. Мастер вылечил её, и она осталась. Он её удочерил. Наверное, мы снова можем покупать там лекарства. Не думаю, что у неё от клиентов отбоя нет. Это было бы хорошим поступком с нашей стороны.

– Ты совершенно прав. Так мы и сделаем. Есть много способов заработать хорошую карму. Ты добросердечный мальчик, я горжусь тобой.

После слов отца Вэй-Фану полегчало. Тот редко когда говорил что-то подобное, чаще всего лишь бурчал в ответ, не отрываясь от книги или свитка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату