— Вы видали здоровенную драконью башку, которую они таскают перед собой? Я и не думал, что дракона можно убить! А тем более отрубить ему долбаную башку!

Толпа загомонила вдвое быстрее и ожесточеннее прежнего.

— Дракона нельзя убить!

— А какого хрена мы тут, если пророк не завалил одного?

— Я слыхал — двух.

— А я — трех.

— Трех?

— Я не могу без жалованья еще неделю. Я этим гребаным шлюхам должен больше, чем за месяц. Они мне руку отрубят.

— Они чего похуже отрубят.

— Золото — в свинец. Это алхимия. Эта сука несет пургу.

— Алхимия — когда свинец в золото. Это еще попробуй. А золото в свинец — тут удивляться нечему. Дерьмо дело.

— Да уж, это они точно умеют, дерьма наделать.

— Всегда говорили — нельзя их убить, а ты погляди.

— Эй, девочки! — зычно позвала Летти, перекрывая гомон обескураженной толпы. — Мы тут в кости или как?

Но в кости тут уже толком и не играли — спрашивали и переспрашивали, отвлекаясь от бросков. Летти обчистила их всех за следующие два круга, собрала выигрыш и направилась к новой группке игроков.

К раннему вечеру компаньоны уже сами слушали историю про драконье золото и свинец. Мол, в фургонах — свинец, драконы — полное дерьмо, а пророк с бандой полоумных вояк завтра отрубят яйца всему Консорциуму.

— Знаешь что? — прошептал Билл Летти в ухо. — Думаю, даже Фиркин не справился бы лучше.

Раньше они обсуждали, взять ли старика с собой, но по нескольким причинам решили воздержаться. Хотя и поразительно эффективный, Фиркин был, мягко говоря, непредсказуем даже в самом здравом состоянии. Вдобавок он был нужен Балуру, чтобы обуздывать и удерживать толпу. К тому же не быть рядом с Фиркином — значит не видеть, не обонять и не слышать его.

— Честно признаюсь, — сообщила Летти, — это один-единственный раз, когда я позволю сравнивать меня с Фиркином.

Билл ухмыльнулся.

— Ну ты и кидаешь! Прямо поражаешь воображение. Как вообще такое возможно?

Она ухмыльнулась в ответ.

— Кидать — не проблема. Проблема — не попасться.

— Так ты мухлевала? — спросил он с неподдельным удивлением.

— Нет, Билл, — с чрезвычайно серьезностью ответила она. — Пусть моя жизнь сейчас — дурацкий спектакль, полный смертельных угроз и безумия, и хочется думать, что небесные боги ненавидят меня, мои дела и мысли. На самом деле ко мне благосклонна леди Фортуна.

— Ох! — выговорил Билл, и его улыбка поблекла.

Летти похлопала его по спине. Принимая во внимание дерзость и размах замысла, пока все шло на удивление удачно. Конечно, многие обвиняли в том, что компаньоны несут чушь, но ведь драться не лезли. Если б полезли — пришлось бы давать сдачи. А с драчливыми солдатами накануне битвы разговор короткий.

Трудно красть золото, если ты в кандалах и на тебя сыплется гнилье с тухлятиной. Конечно, и это не окончательное препятствие — но затруднение большое.

Летти взглянула на солнце и заключила:

— Скоро прибудет Чуда.

— Потому мы и здесь, — заметил Билл.

Они свернули за угол, перешли к следующему ряду палаток и увидели в сотне ярдов толпу.

— О боги! — выдохнул Билл. — Сработало даже лучше, чем я думал.

Насколько могла оценить Летти, толпа не выглядела счастливой.

— Что это? — спросила Летти.

— Это собрание разгневанных людей у фургонов с золотом для жалованья, — ответил Билл с выражением отчетливого довольства на лице.

— Что? — удивленно переспросила Летти.

После стольких лет карьеры Летти справедливо считала, что умеет профессионально изымать денежные средства. А богатый опыт подсказывал ей, что окружение средств десятками разозленных головорезов — не лучший способ подготовить изъятие и бегство с изъятым. Летти объяснила это Биллу,

Вы читаете Золото дураков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату