Следующие несколько дней прошли весело. По крайней мере, для меня, остальные обитатели поместья на собственном опыте убедились, почему ведьм так неохотно берут на постой. Целыми днями в моей комнате что-то взрывалось, наполняя коридоры едким дымом. Вся серебряная посуда почему-то неизменно оказывалась на улице, где я начертила пентаграмму посреди сада и щедро полила ее бычьей кровью. Апогеем стали выпрыгивающие из чаши с супом лягушки. Барон Петтер, которому порция как раз и предназначалась, при этом и сам позеленел не хуже земноводных.
— Госпожа Ришида, не поймите превратно, — сразу после обеда хозяин пригласил меня в кабинет, — я понимаю, что ваша работа на его сиятельство имеет определенную… специфику. Более того, учитывая помощь, которую вы оказываете моей дочери, я готов был мириться с этим. Но завтра у меня состоится прием, где будет присутствовать много важных гостей. Мне не хотелось бы напугать их и создать неверное впечатление….
— Да, я с самого начала предупреждала, что работа мага сопровождается неожиданностями. Сейчас мне нужно закончить важный обряд и сдать доклад лорду Эшворду. И, кстати, если сегодня-завтра из пентаграммы полезут клыкастые тени — не пугайтесь, вреда они не причинят. — Мило улыбнувшись, я сложила ладони на коленях, всем своим видом демонстрируя смирение.
— Клыкастые тени? — Мужчина изменился в лице. — Госпожа Ришида, я собирался вас попросить, но теперь вынужден настаивать, чтобы вы покинули мой дом и нашли себе другое жилье. Я велю слугам помочь вам перенести вещи и заплачу за комнату в трактире.
— Спасибо за предложение, но ничего не нужно. Мы уедем сегодня же. — Я опустила взгляд, не желая, чтобы лорд увидел довольный блеск в моих глазах. — До свидания, лорд Петтер, была рада познакомиться с вами.
— Надолго задержимся в трактире? — когда мы попрощались со всеми и выехали на улицу, полюбопытствовал Кэм.
Он эти несколько дней тщательно учил урок «беспрекословно слушаться старших и не задавать никаких вопросов». С первой частью ученик справился блестяще, организовав почти все магические диверсии, а вот над второй предстояло еще поработать.
— Насколько понадобится, настолько и задержимся. — Я как раз раздумывала, как пройдет очередная встреча с бароном, и не была расположена обсуждать дальнейшие планы. — Я сразу уеду, распакуешь все вещи. Обед закажешь в номер, без меня в зал не спускаться.
Трактир под названием «Крашеный лис» я выбрала еще вчера. Название показалось мне символическим, и я заплатила хозяину серебрушку, попросив придержать две комнаты.
— Помощь не нужна? — Спрыгнув с лошади, Кэм не спешил звать слугу и робко уставился на меня.
— Разве что в покраске. — Представив, как буду объяснять барону необходимость в предстоящей ситуации лишних ушей, я фыркнула.
— Что? — Теперь во взгляде ученика читалось недоумение.
— Просто мысли вслух, не обращай внимания. — Сгрузив парню сумку с вещами, я тронула Молнию.
До назначенной встречи оставалось еще два часа, так что я, решив провести время с пользой, заехала на рынок. Потратив все захваченные с собой деньги и купив орешков на сдачу, с куда более твердой решимостью направилась во дворец.
Нужная мне беседка пустовала. Не желая вызывать раздражение барона, я специально пришла на пятнадцать минут раньше, Мейрн же, в свою очередь, не явился и через полчаса. Возможно, был чем-то занят, расспрашивать слуг, видели ли его во дворце, я не решилась. И так, пока отводила Молнию в конюшню, пришлось выяснять, не собирается ли Ис сегодня куда-то уезжать.
Когда солнце начало медленно катится за горизонт, я решила прогуляться по парку. Мое внимание почти сразу привлекли три статуи. От других они отличались тем, что являлись образцом и скульптурного и садоводческого искусства. Три девушки. Верхняя половина фигур была выполнена из белого мрамора. А вот нижняя — из цветов. Мастеру удалось придать свое неповторимое очарование и хрупкость каждой девушке, казалось, что сейчас они подхватят травяные юбки и закружатся в танце.
Вокруг солнца разлилось золотое сияние. Когда солнечные лучи касались цветов, те тоже сияли. Представив, как должны сиять фигуры в полдень, я мечтательно улыбнулась.
Садовник проделал огромную работу. Обойдя одну из статуй по кругу, я одобрительно цокнула языком. Проволочный каркас юбки был оплетен темно- зеленой травой, а из красно-синих цветов вышел замечательный узор. Правда, сзади образовалась прореха. Как я подозревала, кто-то решил не ходить далеко за букетом для своей дамы и позаимствовал для этой цели цветы у статуи.
Невольно представила, как сама, надев пышное платье, гуляю под руку с симпатичным спутником. Мы ведем приятную беседу, и единственная моя проблема — выбор партнера для танцев.
Родители обещали, что на совершеннолетие устроят в мою честь настоящий бал. Я даже фасон платья нашла, с длинным шлейфом, сплошь расшитое золотыми нитями. Дав волю фантазии, прикрыла глаза и сделала круг, придерживая невидимую юбку пальцами.
— Уже представляешь, как будешь веселиться на полученные деньги? — вырвал меня из грез мужской голос.
Жаль, не сложилось.
— Лорд Мейрн, рада вас видеть. — Я заставила себя лучезарно улыбнуться. Судя по донесшемуся запаху вина, барон вовсе не спешил на встречу, видимо, посчитал, что какая-то ведьма может и подождать. — Да вот решила отрепетировать танец. Ведь барон Петтер наверняка устроит праздник в честь спасения и помолвки дочери, а Верита точно меня пригласит. Конечно, если бал состоится.
— Боишься, что я передумаю и ты не получишь денег? — Судя по дернувшейся щеке барона, столь быстрый переход к разговору, являющемуся