Затем Джек вытащил с заднего сиденья мальчиков, а потом их мать, и положил все четыре трупа рядом на песок. Он не хотел заниматься этим, но не мог оставить девочку лежать лицом вверх среди зарослей полыни.

После этого Джек стоял и долго смотрел на них.

Наступил полдень, и мухи уже приступили к своему пиршеству.

Колклу собрался что-то сказать, но лишь покачал головой. Его слова ничего не могли изменить, ничего не значили, и он произнес бы их для себя, а не для убитых. Никакие речи не могли исправить то, что случилось.

Джек молча засунул велосипед в заднюю часть микроавтобуса.

Он поехал на север, стараясь поддерживать скорость на уровне пятидесяти миль в час. Компакт-диск в стереосистеме играл «Бич Бойз», и Джек не выключал его, пока эти песни не надоели ему.

Он миновал маленький сожженный городок, и в пятнадцати милях к северу, на окраине следующего, ему пришлось свернуть в сторону, чтобы не задавить человека, который брел по середине шоссе.

Джек остановил машину и стал смотреть в зеркало заднего вида, как незнакомец продолжает идти по дороге.

Его неровная походка не изменилась – казалось, этот человек даже не заметил, что его едва не сбила машина. У него не было ружья или рюкзака, руки его оставались пустыми, а застывшие пальцы напоминали когти.

Колклу поставил переключатель скоростей в нейтральное положение.

Чем ближе мужчина подходил, тем лучше Джек мог его рассмотреть – покрасневшая до пурпура кожа, грязная рубашка с надписью «Оксфорд» из хлопка с многочисленными следами крови… Один рукав рубашки был оторван, а кожаные ботинки едва держались на ногах путника.

Он прошел мимо окна Колклу и двинулся дальше по двойной осевой линии.

Джек распахнул дверцу:

– Послушайте!

Мужчина даже не оглянулся.

Тогда Колклу вылез из машины и пошел за ним.

– Сэр, вы нуждаетесь в помощи!

Никакого ответа.

Джек поравнялся с ним и попытался заглянуть ему в глаза – никакой реакции. Тогда он встал на пути незнакомца. Серые глаза мужчины смотрели куда- то за горизонт.

В совершенно иной мир.

– Вы ранены? – спросил Колклу.

Очевидно, звук его голоса все-таки произвел какое-то впечатление, потому что мужчина посмотрел на Джека, но ничего не ответил.

– У меня в машине есть еда, – продолжил тот. – Воды нет, но эта дорога приведет нас в горы Литл-Белт. А там мы обязательно найдем воду.

Мужчина продолжал стоять. Его тело слегка дрожало. Казалось, где-то внутри него происходят какие-то катаклизмы.

Джек коснулся его руки – в том месте, где был оторван рукав рубашки – и почувствовал, что от него исходит жар.

– Вам следует поехать со мной. Здесь вы погибнете, – настойчиво сказал он, довел мужчину до пассажирского сиденья и помог ему сесть. – Извините за запах, – вздохнул Джек. – Он, конечно, отвратительный, но это лучше, чем идти пешком.

Однако незнакомец, казалось, ничего не заметил.

Колклу пристегнул его и захлопнул дверцу.

Они промчались по короткой главной улице еще одного уничтоженного города. На севере высились горы, и дорога стала подниматься вверх. Джек посмотрел на сидящего рядом мужчину и увидел, как тот прикоснулся к сгусткам крови на стекле и слегка размазал их. У него на коленях лежали пакет с картофельными чипсами и плитка шоколада, но казалось, он их не видит.

– Кстати, меня зовут Джек, – сказал Колклу. – А как ваше имя?

Мужчина посмотрел на него так, словно не знал своего имени или не находил в себе сил произнести хотя бы слово. Его бумажник торчал из кармана брюк, и Колклу, протянув руку, вытащил и открыл его.

– Дональд Масси, из Прово, штат Юта, – прочитал он надпись на кредитной карте. – Рад познакомиться, Дональд. Я из Альбукерке.

Его пассажир и на этот раз промолчал.

– Вы не голодны? Вот. – Джек взял плитку шоколада с колен Масси и сорвал с нее обертку.

Потом он вложил ее в ладонь Дональда, но тот лишь посмотрел на нее.

– Хотите послушать музыку? – Это предложение тоже осталось без ответа.

Колклу включил «Бич Бойз».

Они добрались до гор. Джек ехал с мрачным видом: ему не хотелось снова ехать по извивающейся дороге, так как после

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату