Генриеттой.

– Нет, я про те прыжки в пространстве, что ты совершала уже в этом мире, – пояснил Арри. – Твое появление из другого мира тоже наверняка имеет свое объяснение. Но сейчас лучше разобраться именно с этим.

– Э-э… – Я задумчиво почесала подбородок, припоминая. – Итак, впервые я переместилась тогда, когда на меня набросилась Генриетта. Приревновала, видите ли. Глупости полнейшие! Решила, якобы я имею какие-то виды на Вэйланда!

«А ведь она в некотором смысле оказалась права, – меланхолично проговорил внутренний голос. – Так или иначе, но ты нарушила ее планы и сама стала невестой Вэйланда».

Я лишь презрительно фыркнула. Нужен мне был этот донельзя противный маг! Он ведь бабник, каких свет не видывал. Не собираюсь за него замуж, даже если мне предложат в награду все сокровища мира. Наверняка этот негодяй мне изменять сразу же начнет!

– И далеко ты переместилась? – спросил Арри.

– Да нет, – я покачала головой. – Каким-то образом перепрыгнула на шкаф. Вот и все.

– Хм-м… – озадаченно пробормотал дашшах, как будто ожидал услышать что-то другое. – Хорошо, а дальше?

– Дальше я из кабинета Вэйланда переместилась в покои короля, – терпеливо проговорила я. – Там мне и не повезло стать свидетельницей его перерождения.

– Дальше?

– Потом Вэйланд вздумал нацепить на меня какой-то браслет! – Мой голос даже сейчас зазвенел от негодования. – Сказал, что, мол, устал бегать за мной по всему дворцу и это помешает мне.

– Насколько я понимаю, не помешало, – со слабой иронией констатировал Арри.

– Ага! – злорадно подтвердила я. – Я пожелала засунуть браслет ему в глотку. И очутилась в комнате, отведенной для существования призрака его отца. – Подумала немного и на всякий случай уточнила: – Тоже Вэйланда Ошшоха, кстати.

– Да, я в курсе этой прекраснейшей традиции называть всех первенцев верховных магов одним и тем же именем, – оборвал меня Арри.

Я саркастически вскинула бровь. Прекраснейшая традиция? И чем же она так прекрасна, хотелось бы знать?

– У нас в племени тоже первого сына называют по имени отца, – пояснил Арри, уловив мои эмоции.

– А если первой родится дочь? – въедливо поинтересовалась я.

– Тогда именем матери, – невозмутимо парировал он. Добавил, предупреждая мои дальнейшие вопросы: – Все остальные дети проходят ритуал имянаречения по итогам совета племени. Каждый дашшах может предложить свой вариант. Мы пишем их на обрывках папируса. Затем все это кидается в огромный глиняный кувшин, хорошенько перемешивается. Если речь идет о девочке, то право вытащить из кувшина обрывок принадлежит матери. Если о мальчике – то, соответственно, отцу. В общем-то, и все.

Я недовольно поджала губы. Все равно не нравится мне это. Как-то неправильно. А если в племени попадется шутник, который напишет на своем папирусе какое-нибудь непроизносимое имя? Ну что-то вроде: Жугдэрдэмидийн Гуррагча. Или как там звали первого и последнего монгольского космонавта. И по закону подлости несчастному ребенку придется именно так называться весь остаток жизни. Вряд ли в традиции дашшахов возможно поменять непонравившееся имя.

Впрочем, ладно. Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не лезут. Как им нравится – так пусть и живут. Мне бы со своими проблемами разобраться.

– Еще перемещения были? – спросил тем временем Арри.

– Угу, – подтвердила я. – После комнаты, где обитал призрак его отца, я, собственно, и перенеслась в Огненные горы.

– Почему? – задал совсем уж глупый вопрос Арри.

Я нахмурилась. Что значит – «почему»?

– Просто до сего момента все твои перемещения можно было хоть как-то объяснить с точки зрения безопасности, – любезно разъяснил Арри, не дожидаясь от меня вопросов. – На шкаф ты прыгнула от разъяренной Генриетты. В покои короля переместилась тоже наверняка от перепуга. Более чем уверен, в своем кабинете Вэйланд захотел разобраться, что же за чудо свалилось ему на голову. Ляпнул что-нибудь, не подумав, – и потом носился по всему дворцу, разыскивая тебя. Перемещение в покои его покойного отца тоже понятно. Верховный маг опять сглупил с браслетом. Но почему тебя перекинуло в Огненные горы? Думаю, к этому моменту маг уже был достаточно осторожен, выверял каждое слово, лишь бы не спугнуть тебя.

– Это его отец виноват, – неохотно призналась я. – Он сказал…

Я не завершила фразу. Лишь печально засопела носом.

Честно говоря, я сама не могла объяснить себе, почему меня настолько задели слова отца Вэйланда. Подумаешь, ляпнул он, что я не пара его сыну. Ну и что? Я ведь и сама не собиралась замуж за верховного мага Альгендии. Но в тот момент мне было так обидно, что я мечтала оказаться как можно дальше от противного мага и его не менее противного родственничка.

– Старый Вэйланд обидел тебя? – осторожно полюбопытствовал Арри.

Вы читаете Прыжок под венец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату