Глава 8
Карты, девы и ствол
– Как дети, честное слово… – она возникла сзади, встала, тонко вздохнув. – Димочка, убери пукалку. Этот человек не будет с тебя ничего просить, а тем более требовать.
Кликман икнул, уставившись на нее глазами, разом обретшими жизнь и смысл.
– Ди? Привет!
– Привет, привет. Пушку убери, Димулька, слышишь?
Кликман широко и пьяно улыбнулся. Курки щелкнули, возвращаясь в мирное положение. Морхольд шмыгнул носом и подвинул летуну его порцию ирландского. И посмотрел на серьезную и красивую буратину по имени Ди.
– Нехорошо не слушаться умных взрослых теть, да? – она села рядом. – Плохой мальчик, фу-фу.
Морхольд усмехнулся. Что-что, а иронии ей не занимать.
Кликман, явно трезвея, прищурился, рассматривая его. Потом взял виски, понюхал и ухнул его внутрь. Не чокаясь. Морхольд пожал плечами и не отстал.
– Ты кто? – Крайне серьезно, как любой уважающий себя пьяный человек, поинтересовался летун. – Я тебя знаю?
И сам же ответил:
– Не знаю. Ди, это кто?
– Ты зачем ему ствол приставил, Димуль?
Кликман закатил глаза:
– Я Жабе должен. Много. Думал, от него пришли.
Женщина кивнула:
– Дурак ты, Димка. Нашел кому задолжать.
– Ну, вот так.
– Мда… Вот тебе, заказчик. Пассажир.
Кликман икнул, вернувшись к рассматриванию Морхольда. Протянул руку:
– Кликман, Дмитрий Кликман. Можно Элвис.
– Морхольд. Просто Морхольд.
Кликман покрутил в руках пустой стакан. На лице отразилось желание накатить еще, но вслух он ничего не сказал. А Морхольд не настаивал. Ди сидела рядом и молчала.