осеннего солнца, они же касались побагровевших крон деревьев, делая их еще ярче. Джолетта села на деревянные качели, подвешенные под старой яблоней, и принялась неспешно раскачиваться, смотря на прозрачное голубое небо.

– Не помешаю? – внезапно раздалось позади нее.

Не требовалось оборачиваться, чтобы узнать обладателя этого голоса. За последнее время присутствие этого человека она научилась практически чувствовать.

– Не помешаете.

Магистр Лосгар обошел качели и, прислонившись спиной к стволу дерева, спокойно произнес:

– Герцог возвращается из Триальской империи через два дня.

– Отец?! – невольно вскрикнула Джолетта, взбудораженная этой новостью. – Подождите… Через два дня? Это же день бала!

Ректор кивнул:

– Так и есть. Герцог числится среди приглашенных.

Джолетта была обескуражена. Конечно, она всегда знала, что когда-нибудь ей придется с ним встретиться, но весть о том, что это произойдет так скоро, выбила ее из колеи. День осеннего бала и так обещал быть не из легких, а теперь еще и это. Правда, Джолетта понимала, что, даже встретившись с ней лицом к лицу, отец ее не узнает. После исчезновения бородавок никаких изменений в облике больше не было, и Джолетта уже перестала переживать по этому поводу. Она решила просто отпустить ситуацию и вместо бесполезных размышлений о внешности сосредоточиться на учебе.

– Если заклятие спадет, вы уверены, что герцог заберет вас из академии? – спросил магистр Лосгар, внимательно посмотрев на собеседницу.

Джолетта невесело усмехнулась:

– Уверена. Он даже слушать ничего не станет. Этот вопрос обсуждать с ним бесполезно, поэтому, как ни странно прозвучит, я бы предпочла ближайшие пять лет прожить никому не известной уродиной.

– Со своей стороны могу пообещать, что в любом случае сделаю все возможное, чтобы вы продолжали учебу, – серьезно произнес ректор.

Джолетта никогда не предполагала, что будет завидовать простым людям, не обладающим высоким положением в обществе. Если бы она родилась в семье простолюдинов или хотя бы аристократов, не имеющих такой высокий титул, все было бы иначе – отец не смог бы запретить ей учиться в академии. Но, будучи знатной леди, на такую роскошь рассчитывать не приходилось. Даже ректор, при всем желании, ничего не сможет сделать, если вдруг заклятие спадет и отец обнаружит, где она находится.

– Давайте решать проблемы по мере их поступления, – предложил магистр Лосгар, заметив, что настроение собеседницы упало. – Иногда лучше просто наслаждаться настоящим моментом и не задумываться над тем, что будет завтра.

Неожиданно он подошел к Джолетте и, взявшись за качели, принялся их раскачивать. Сначала медленно, неспешно, а затем – все быстрее и быстрее.

Джолетта едва ли поверила себе, когда увидела, как на лице этого неприступного, всегда сдержанного человека расцветает практически мальчишеская беззаботная улыбка. С каждым разом Джолетта взлетала все выше, в ушах свистел ветер, а мир перед глазами мелькал, словно сменяющие друг друга разноцветные картинки. Срываемые с веток рыжие листья взлетали вместе с ней, и казалось: стоит лишь протянуть руку – и достанешь до самого неба. В какой-то момент Джолетта громко засмеялась, и ее смех подхватил все тот же ветер, унося его куда-то далеко-далеко, в самые разные уголки миров.

Когда этот маленький полет прекратился, студентка подняла глаза на Лосгара и обнаружила, что он по-прежнему улыбается. Его лицо освещали солнечные блики, а в глазах плескались задор и веселье. Сейчас он походил не на ректора, а скорее на студента – причем совершившего какую-то шалость.

– А я и не знала, что вы способны веселиться, – с ответной улыбкой поддела его Джолетта. – Раньше мне вообще казалось, что вы как холодная и очень вежливая статуя.

Лосгар рассмеялся, а после с иронией переспросил:

– Вежливая статуя? Должен признать, так меня еще не называли. Но и вы, знаете ли, некоторое время назад тоже производили впечатление бесчувственной самовлюбленной кокетки.

– Не только производила, но и была, – ничуть не обидевшись, фыркнула Джолетта. – А вот вы, лорд Лосгар, прекрасно справляетесь с выбранной ролью.

Джолетта намеренно обратилась к нему, используя титул, так как сочла это более уместным в настоящий момент.

Лосгар слегка наклонился и не без смеха произнес:

– Посмотрел бы я на вас, леди Джолетта де Лэйр, если бы вам каждый день с завидной настойчивостью напоминали о необходимости вступить в брак. Поверьте, вся родня просто жаждет моей женитьбы, и мне не остается ничего другого, кроме как игнорировать проявление внимания со стороны потенциальных невест.

– Вы не хотите жениться? – поинтересовалась Джолетта, чувствуя, что разговор сворачивает в знакомое ей русло легкого флирта.

– На каждом приеме чувствую себя желанной добычей, – признался Лосгар. – И это чувство вряд ли можно назвать приятным. Сложно найти настоящее

Вы читаете Иссушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату