действием. Я даже не удосужилась взять газету, прекрасно зная, что именно увижу в ней.
– Вы же понимаете, что это неправда? – холодно уточнила я.
И мне не пришлось лгать! Наша связь с Данкарэ действительно просто придумана журналистом.
Но убийца родной племянницы только хрипло засмеялся.
– Дорогая, я лучше тебя знаю, какими сказочниками бывают журналисты, особенно во время азарта от очередного прибыльного дельца. Я давно перестал обращать на них внимание. Может быть, и в этот раз бы не стал, если бы не одно но… – Мужчина склонился ко мне так близко, что меня невольно передернуло от отвращения. – Как думаешь, кто приказал Дарлу поставить прослушку в доме беспечного очарованного следователя? Мне прекрасно известно, что на самом деле происходило между вами…
Щеки вспыхнули огнем, а внутри у меня все неприятно сжалось. Дарл! Ведь я сама впустила его к Данкарэ! Господи, если бы я только знала, к чему все это приведет. Но самое обидное было видеть одноклассника здесь и знать – он ни о чем не жалеет. Его взгляд был далеко отсюда… равнодушный и холодный. Словно совершенно другой человек.
– За что? – с болью прошептала я, не отводя взгляда от Дарла.
Но он не ответил. Отвернулся, сделав вид, что не услышал, не заметил, как я смотрю на него. А меня вдруг осенило… прослушка! Им известно о моем даре! На душе похолодело, а тело словно бы сковало цепями. Что же мне теперь делать?
– Э, девочка, я еще не закончил! – вернул меня в суровую действительность известный ученый, а теперь еще и контрабандист. – Потом поговоришь со своим «возлюбленным»…
Мужчина недовольно нахмурился, раздраженно поджимая губы.
– И ведь я неоднократно предупреждал, чтобы ты не лезла! Из-за тебя мне даже пришлось избавиться от лучшего подчиненного!
– Может быть, и в смерти Маргарет повинна я? – не сдержала едкого замечания, впервые в жизни чувствуя к кому-то столь сильное отвращение.
Лорд Имбарин ничего не ответил, лишь улыбнулся, словно одобряя мои слова. Возможно, просто не ожидал от провинциальной девочки такой смелости? Не знаю, да и не хочу знать. Наоборот, такая вот его реакция только подстегнула меня.
– Филипп не сам принял яд, – не вопрос, а утверждение.
– Исключительная проницательность, – насмешливо фыркнул лорд. – Среди полицейских много моих людей, впрочем, ты сама уже в этом убедилась.
Равнодушные слова лорда хлестко ударили по лицу, напоминая о предательстве. На меня будто бы вылили ушат ледяной воды!
Не в силах смотреть на ненавистное лицо, я отвернулась и невольно встретилась взглядом с Дарлом. Но не опустила глаз, с вызовом рассматривая друга и мысленно вопрошая: «Все было игрой?»
Неужели он с самого начала обо всем знал? Или нет… Но что тогда стало причиной его предательства? Я не знала и не уверена, что хотела бы знать. Мне было неприятно. Внутри словно бы разъедающая боль, от которой хочется убежать, но не получается…
Зачем защищал перед королевским магическим надзором, когда те выявили, что я не зарегистрирована? Зачем спасал? Выполнил бы работу Филиппа, и все… или не мог? Я нужна была для чего-то…
Имбарин понял все по моему лицу и взгляду на бывшего приятеля, так как совершенно спокойно произнес:
– Полиция давно прикрывала мой бизнес. Или как, ты думаешь, он смог бы так долго просуществовать? Дарл всего лишь сошка в этой коррумпированной системе.
Грудь сдавило тисками, от боли и бессилия захотелось кричать. Однако я не позволяла эмоциям взять вверх. Нет! Не здесь и не сейчас…
И все же одного я не могла понять. Дарл! Неужели его все устраивает? Быть пешкой в игре этих отъявленных мерзавцев. Вот так просто стоять и слушать, как тебя поливают грязью, и спокойно принимать все во внимание. Почему Дарл стал таким? Я же помню его еще совсем маленьким! Помню, каким правильным и послушным ребенком он был в школе…
Стараясь хоть как-то отвлечься от невыносимой боли предательства, я сипло спросила о Маргарет:
– Зачем вы убили собственную племянницу? Она узнала о ваших делах? Решила выдать королевскому магическому надзору?
– Не смеши! Маргарет с самого начала все было известно, – отмахнулся мужчина, с легким безразличием складывая руки на груди. И, словно бы желая побольнее ударить, Имбарин гадко добавил: – Моя племянница находила и поставляла клиентов.
– Что?! – внутри что-то оборвалось. Ведь я помогала ей, думала, что… я с трудом сглотнула, лишь бы не разреветься.
Пусть где-то на подсознательном уровне я стала догадываться о причастности Маргарет… но одно дело предполагать, а совсем другое – убедиться.
Будучи удовлетворенным моей реакцией, лорд Имбарин как ни в чем не бывало продолжил:
– Именно так Маргарет познакомилась с этим проходимцем Чарльзом. Она встречалась с ним в Дарлиде для передачи товара. Мальчишка одним из первых стал покупать «Сиреневый сон»…
– Лорд Имбарин… – обескураженно проговорил Дарл, словно желая остановить поток слов мужчины, но тот лишь раздраженно отмахнулся:
– Она все равно не жилец, после того как я покину эту страну…