— Не выведет, — прервал его Марлоу. — Я прошелся вдоль него с двумя своими лучшими детективами.
Джекаби на мгновение вновь взглянул на Чарли, и следующий свой вопрос адресовал ему:
— И вы все втроем его потеряли?
— Детектив Кейн не присутствовал при преследовании, — отрезал Марлоу. — Но да, капли крови обрываются на Уинстон Стрит. Я смог пройти по его следам еще несколько кварталов до Рынка, на затем след оборвался окончательно, — инспектор пристально следил за Джекаби, будто старался приковать его к себе.
Из чистого жеманства или по простой рассеянности Джекаби не обратил никакого внимания на поведение инспектора:
— Интересно. И почему он не присутствовал при преследовании?
Марлоу моргнул:
— Что?
— Детектив Кейн. Вообще-то он обнаружил тело. Есть какая-та причина, почему он не участвовал в поисках?
Марлоу бросил суровый взгляд на Чарли, который чуть отпрянул, как нашкодивший щенок.
— Младший детектив Кейн был занят.
— А, кажется, я понял. — Джекаби кивнул. — И как долго вы держите детектива в заключении?
— Я этого не говорил.
— Да, но подразумевали именно это. Вы не доверяете своему детективу, как, в общем, и мне. Уверен, что его вы допросили первым, что разумно. Скорее всего, вы сделали это, прежде чем удосужились пуститься по следу, что крайне неразумно. Ну и стоит ли удивляться, что след остыл? К тому же, будучи запертым в камере, прилагаешь больше усилий, чтобы привлечь внимание. И выпущен мистер Кейн, полагаю, был исключительно ради того, чтобы привести меня? — Было похоже, что эта мысль даже показалась ему забавной.
Инспектор Марлоу насупил брови, и у его глаз, на которые легла тень, появился угрожающий вид, который обычно бывает у громил в подворотнях в плохих районах. Но Джекаби продолжил, как ни в чем не бывало: