сидел неподвижно, как камень.
– Горацио, – прошептала Олив. – Если я вроде… ну… того, какой была Аннабель, значит ли это, что вы с Аннабель… что вы были друзьями? – Она сглотнула. – Я имею в виду… ты был привязан к
Девочка услышала, как Горацио негромко вздохнул.
– Что ж, Олив, – сказал кот, – вот тут вы с ней как раз весьма различаетесь.
Они еще немного помолчали.
– Горацио, – глухо проговорила Олив, – если ты
– Да, Олив, – быстро сказал Горацио. – Всем до единого.
– Расскажешь им, что я…
–
Олив и Горацио повиновались.
– Агент Олив! Агент Оранжевый! – закричал голос с легким британским акцентом. – Не двигайтесь! Мы вас прикроем!
24
Два кота, один большой и черный, второй маленький и пятнистый, и взлохмаченный мальчик в пижаме с драконами выглянули из-за тернистого края ямы высоко наверху.
Сперва Олив была уверена, что грезит: ее собственное воображение привело друзей на помощь как раз тогда, когда для этого было самое время. Потом она заметила, что у Резерфорда в руках пара маленьких пистолетов. Третий пистолет был зажат в зубах у Леопольда. Четвертый держался на шнурке у миниатюрной кобуры, пристегнутой к перевязи поперек груди Харви. Даже воображение Олив на
Пока Олив глазела вверх, Резерфорд наставил оба пистолета на терновник. Она стиснула зубы и приготовилась к звуку выстрела. Но вместо этого раздалось лишь мягкое шипение.
Олив поглядела наверх.
– Водяные пистолеты?
Резерфорд, не переставая жать на спусковые крючки, посмотрел на нее.
– Заряженные растворителем для красок, – объяснил он. – И микстурой из трав моей бабушки.
Харви запрыгнул на капающие стебли, яростно размазывая их передними лапами.
– На тебе! – заорал он. – И тебе! Даже не вздумайте путаться с Агентом 1-800!
Свежая краска, покрытая блестящей жидкостью, быстро принялась растворяться. Ручейки тающей черной и красной краски потекли по стене ямы к босым ногам Олив.
– Хватай меня за руки! – сказал Резерфорд, перегнувшись через расчищенное пространство и протягивая руки в яму. Олив схватилась за них. Прежде чем Резерфорд начал тянуть, Горацио взобрался по лестнице из их тел и устроился на краю ямы.
– Давай, Олив, – поторопил он. – Лезь!
Уцепившись за руки Резерфорда, Олив изо всех сил стала взбираться вверх по стене, скользя в потоках краски онемевшими ногами. Леопольд подцепил лапой футболку у нее на плече, Харви сомкнул зубы на прядке ее волос, и вдруг оказалось, что Олив уже выползает из ямы, а Резерфорд опрокинулся на спину и моргает на сером дневном свету.
– Вооружитесь, мисс, – скомандовал Леопольд, уронив свободный водяной пистолет у ее руки. Он задержал взгляд на ее покрытой прожилками коже. – Не попадите боеприпасами на себя, – предостерег он.
– Где Олдос? – спросил Резерфорд, отворачиваясь от наполовину растаявшей терновой изгороди.
– В лесу, – выдохнула Олив, которая едва могла дышать от жжения в ногах. – Но он вернется.
– Надо срочно вытащить отсюда Олив, – сказал остальным Горацио. – Уже и так прошло много времени. Ей опасно здесь находиться.
Олив попыталась встать, но ноги отказались ее держать. Она рухнула обратно на землю, ободрав ладони о каменистую почву. Водяной пистолет выскользнул у нее из кулака и отскочил в заросли орляка.
– Не могу встать, – выдавила она сквозь стиснутые зубы.
– Придется нам ей помочь, – приказал Леопольд. – Харви, положи пистолет и иди сюда.
Резерфорд и три кота только-только сумели помочь Олив вновь удержать равновесие на онемевших ногах, когда из орляка за ними раздался щелчок.
За щелчком последовал глубокий, мягкий смешок.
Коты замерли, словно кто-то вытащил из них батарейки. Олив обернулась и упала на одно колено. Резерфорд встревожено отступил на шаг.
Олдос МакМартин изящной походкой шел по цветущему склону, и с каждым его шагом облака все больше сгущались. Пейзаж заливала темнота.