завивает мне локоны. Мое платье без бретелек из многослойного шифона цвета слоновой кости ниспадает струящимися складками. Ожерелье из рубинов и бриллиантов сверкает на моей шее. Аннабель укладывает кудри в затейливую высокую прическу, закрепляя ее булавками, усыпанными крошечными белыми и красными цветками из драгоценных камней. Она улыбается мне.

Я изучаю свое отражение в зеркале. Что-то во мне изменилось. Я уже не перепуганная девчонка, которая сидела здесь в тот вечер, когда Кора и Аннабель готовили меня к первому званому ужину. Мне пришлось многое пережить за то короткое время, что я живу в Жемчужине. Меня изменили, выковали из меня более мудрую и сильную женщину. Я повзрослела.

Аннабель набрасывает мне на плечи белую меховую накидку, и мы выходим в парадный вестибюль.

Пока мы спускаемся по главной лестнице, у меня есть ровно три секунды, чтобы мои глаза успели налюбоваться Эшем. На нем белый смокинг поверх черной жилетки с галстуком, но все, что я вижу, это лишь его обнаженное тело в полумраке спальни.

Эш бросает мимолетный взгляд в мою сторону и тут же отворачивается, на его губах лишь намек на улыбку. Карнелиан, в белом кружевном платье, закрывающем ее по самую шею, смотрит на меня, сложив на груди руки. Ее взгляд напоминает мне о том, что следует быть осторожной. Герцог накидывает длинный плащ на плечи герцогини. Гарнет стоит, прислонившись к колонне, и при виде меня присвистывает от восторга. Мои щеки вспыхивают румянцем, и герцогиня морщится, потирая виски, словно ее мучает головная боль.

–?Гарнет, прошу тебя, – говорит она, подхватывая герцога под руку. – Все, выходим.

На улице холодно, и крошечные хлопья снега лениво осыпаются с ночного неба. В машине я вспоминаю свою последнюю поездку в Королевский дворец. Моя жизнь как будто повторяется, но в какой-то странной форме.

–?Ты уже бывала в Королевском дворце? – спрашивает меня Гарнет.

Я в недоумении смотрю на него, не шутит ли он.

–?Да, – медленно говорю я. – Вы… чуть не сбили меня с ног на балу.

Карнелиан фыркает.

–?Что, серьезно? – Гарнет хмурит брови. – Хм. Ну, считай, что ты ничего не видела, пока не побывала на Зимнем балу.

Когда мы прибываем в Королевский дворец, нас провожают в крыло полностью из стекла. Тысячи зажженных свечей наполняют ее золотистым сиянием. Женщины в белом, похожие на изящные снежинки, потягивают шампанское из хрустальных бокалов, держа под руку мужчин в белых смокингах. Ветки морозника с красными всполохами ягод вечнозеленого остролиста свисают с полыхающих огнями люстр. Пол сделан из голубого стекла, и огромные ледяные скульптуры поблескивают в мерцающем свете.

Теперь я понимаю, о чем говорил Гарнет, – здесь настоящее волшебство.

Раздается громкий стук, и я вижу Курфюрста и Курфюрстину в дальнем конце зала, они стоят с поднятыми в руках бокалами.

–?Добро пожаловать на Зимний бал, праздник Самой Длинной ночи, – объявляет Курфюрст.

Зимний бал – это феерия. Градус веселья здесь неизмеримо выше, чем на прошлом балу.

Можно сказать, что он начинается на той ноте, на которой заканчивался бал Курфюрста. Я держусь подальше от танцпола, старательно отвожу взгляд от Эша и Карнелиан и все время ищу глазами Рейвен. Мне нужно увидеть ее лицо, чтобы знать, что с ней все в порядке.

Но вместо Рейвен я замечаю Люсьена на хрустальном подиуме, где он беседует с Курфюрстиной. Интересно, под каким предлогом он останется со мной наедине, чтобы передать сыворотку. Я стою рядом с ледяной скульптурой крылатого коня, радуясь тому, что никому до меня нет дела, даже герцогине. Оставив меня в одиночестве, она словно показывает, что доверяет мне. Это именно то, чего хотел Люсьен.

Танец за танцем… я все прячусь в тени крылатого коня, жду, пока меня найдет Люсьен, и выискиваю в толпе лицо Рейвен. Вокруг расхаживают гости, болтают и смеются, но я не прислушиваюсь к их разговорам, пока до меня не долетает знакомый, будто детский смех.

–?Я же говорила тебе, Эбони, что с ней будут проблемы, – говорит Курфюрстина. Она стоит с другой стороны скульптуры, и я едва могу различить ее фигуру, искаженную льдом. – Но ты настояла на том, чтобы выбрать самый строптивый лот.

–?Зачем размениваться по мелочам? – Голос графини дома Камня повергает меня в холодную дрожь. – Если мне удастся укротить ее, с остальными проблем не будет.

Должно быть, они говорят о Рейвен. Я напрягаю слух, стараясь не пропустить ни слова.

–?Только не нажимай слишком сильно. Помни, что случилось с последним. Ты поступила мудро, оставив этого дома. – Курфюрстина вздыхает. – Если бы только можно было придумать способ попроще…

–?Величие никогда не достигается легко, Ваша милость, – отвечает графиня дома Камня. – Если мы победим, вы станете самой почитаемой Курфюрстиной со времен Диаманты Великой, которая открыла первый Аукцион. Вы сможете изменить лицо истории.

Курфюрстина хихикает, и мне становится не по себе.

–?Да. Я докажу этим высокомерным выскочкам, что родословная – это еще не все. И герцогиня дома Озера падет так низко, что будет выпрашивать приглашение на третьесортный пикник. Ты знаешь, что она солгала мне на помолвке своего сына? Она сказала, что еще не начинала оплодотворение, а ее суррогат едва не истекла кровью на сцене.

Вы читаете Драгоценность
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату