после каждой вспышки раздавался грохот, рассыпавшийся над ландшафтом, потом становившийся тише и улетавший прочь вместе со снарядами.
Он опять посмотрел на корабли, бывшие уже почти над городом. Вокруг них взрывались клубы черного дыма.
Шершни пикировали вниз на легкий крейсер и поливали его палубу из пулеметов.
— Давайте, парни! — крикнул Уэллс.
Бёртон смотрел, как людей разрывало в клочья и выбрасывало за борт, когда пули подали в них. Внезапно раздался громкий взрыв. Бёртон опустил бинокль и увидел, как из борта
— Попали! — крикнул Уэллс.
Винтокорабль наклонился налево. Его тень прошла над
Взрывная волна потрясла
Уэллс раскрыл рот, но его слова утонули в чудовищном грохоте:
Уэллс встал на цыпочки и поднес рот к уху Бертона, в котором звенело с такой силой, что исследователь с трудом слышал сопрано корреспондента:
— Мы были обязаны сделать это. Однако, я спрашиваю себя — сумеет ли когда-нибудь человеческая раса подавить животные импульсы, которые приводят к таким результатам?
— Я подозреваю, что животные были бы оскорблены, если бы их обвинили в такой жестокости, — прокричал в ответ Бёртон. — Кто там, внизу? Африканцы?
— Случайности войны. Я уже сказал, что мы были обязаны это сделать!
— Но это не их долбанная война! Это не их долбанная война, черт побери!
Быстрая серия взрывов — и радиобашня рухнула.
Атака закончилась.
Над местностью опять распростерлась тишина, прерываемая только случайными небольшими взрывами.
— Вероятно, полетел в Тангу; попытается там сделать то же самое, — сказал Уэллс, глядя как винтокорабль исчезает вдали.
Бёртон молча стоял, едва не падая: ноги неистово дрожали, сердце билось как сумасшедшее.
— Бисмалла! — пробормотал он. — Бисмалла!
ТРЕТЬЯ ГЛАВА
КАНУН ОТЪЕЗДА
ДЕТЕКТИВЫ С БЕЙКЕР СТРИТ
Собственная газета Макаллистера Фогга!
908 выпуск.
Каждый четверг. Консолидайтед Пресс.
Одно пенни.
В этом выпуске:
Макаллистер Фогг и его помощница,